«Работа была хорошая, клиенты тоже. Мы договорились о месте встречи, они привезли меня на белом Лексусе в поликлинику. После консультации они отвезли меня в центр и мы расстались очень мило.»
Люба Балова, переводчик в Праге (19 февраля 2015)
«There service was for some american University Students. They are studying Commerce and Finance, they are about to finish their career in few days, so are doing a tour for some countries in south America visiting some industries and plants. As I could see the students were satisfied enough with our service and the Institute manager (Ms Justine Vlok, she is from South Africa), too.»
Martìn Moreno, interpreter in Bogota (10 June 2015)
«Заказчица - очень порядочная, пунктуальная, ко встрече подготовилась - заранее записала все интересующие ее вопросы, мы все обсудили, поэтому работать было легко и приятно. Сказала, что и не надеялась так быстро найти кого-то в Ираклионе, кто поможет в такой сложной ситуации.»
Ирина Величкина, переводчик в Ираклионе (5 мая 2015)
«Все прошло хорошо в целом по плану, только в первый день встречу перенесли на час. Клиентка осталась довольна переводом и сопровождением.»
Анна Чуманская, переводчик в Мюнхене (12 июня 2015)
«Мероприятие прошло, как было оговорено. Клиенты - обязательные и очень приятные люди.»
Анастасия Туманова, переводчик в Риме (16 мая 2015)
«С переводческой точки зрения это была очень легкая работа: переводить нужно было немного – лишь то, что говорил владелец дома, который клиентка собиралась купить. В целом, я выступил, скорее, в роли провожатого в поездке для осмотра дома. По-моему, она осталась этим довольна, потом позвонила по телефону и поблагодарила.»
Виктор Александров, переводчик в Будапеште (28 февраля 2015)
«В целом впечатления хорошие, самую необходимую информацию заказчик предоставил заранее, работать было довольно удобно. Переработок не было, начали и закончили в соответствии с графиком, почти минуту в минуту.»
Ольга Семенова, переводчик в Вене (16 июня 2015)
«Семинар прошел по плану, но перевод был синхронный, а не последовательный.
Клиенты попросили часть дня им показать город, поэтому я выступил в качестве гида также.»
Денис Хорошко, переводчик в Лондоне (19 марта 2015)
«I worked very well with Ian Casson. He provided me all the necessary details to perform my interpretation service at best. Just before the meeting, he explained to me also the things he didn't tell me before.
A kind and precise client, very recommended! It would be a pleasure for me working for him in the future. Thank you!»
Elisa Pappolla, interpreter in Bari (19 August 2015)
«С клиентами было приятно работать. Они профессионалы своего дела. У нас было несколько очень важных и успешных встреч. В конце второго дня я показал им исторические места Стамбула и сопроводил в аэропорт. Они сказали, что остались очень довольны моей работы.»
Рустем Алиоглу, переводчик в Стамбуле (2 марта 2015)
«Работать с Антоном и его московским коллегой мне понравилось. Они были очень пунктуальны и внимательны. Надеюсь, что выставка прошла для них успешно. Я была рада им помочь.»
Оксана Калашникова, переводчик в Кельне (8 мая 2015)
«Встреча и переговоры прошли хорошо. Услуга перевода была оказана на должном уровне. Клиент остался доволен.»
Ксения Черепанова, переводчик в Барселоне (2 июля 2015)
«Впечатления от работы с клиентом в Барселоне отличные! Все прошло хорошо, все довольны!»
Марина Карасик, переводчик в Валенсии (24 июля 2015)
«Конференция прошла хорошо, с переводом проблем не было. Клиент был вежлив, обходителен, уважает время переводчика.»
Татьяна Булава, переводчик в Анталии (9 марта 2015)
«Переводил переговоры в Люксембурге. Встреча прошла на самом высшем уровне, клиенты остались очень довольны.»
Владислав Линкявичус, переводчик в Брюсселе (2 августа 2015)
«Очень хорошо, что контактные данные я получила сразу после подтверждения заказа, мы связались и уточнили все детали. В воскресенье все прошло очень гладко. Мы вовремя начали и вовремя закончили. Клиенты (их было двое) оказались очень приятными в общении людьми, а это существенно облегчает работу.»
Ксения Мажейко, переводчик в Барселоне (23 марта 2015)
«Впечатления очень хорошие. Встретились вовремя, всё сделали, что хотел клиент. Я подсказала им ещё, "где-что" в Варшаве, так что, по-моему, все остались довольны друг другом.»
Мария Чекалева, переводчик в Варшаве (9 февраля 2015)
«Спасибо, все прошло успешно, с вашей стороны также была проведена отличная работа, за что огромное спасибо! Буду рада дальнейшему сотрудничеству.»
Ольга Зарицкая, переводчик в Сеуле (19 сентября 2014)
«The work went quite well, sometimes I had to work beyond 5 pm (yesterday I had to work until 20.30), perhaps there should be a system in place that would specify an extra payment for work beyond certain time of day (I am not complaining in this particular assignment but rather I am suggesting an improvement for the future). The client expressed his satisfaction with the interpretation service.»
Labinot Bejtullahu, interpreter in Pristina (3 Jule 2015)
«По-моему, клиент остался доволен и у меня никаких претензий нет: встреча прошла на хорошем профессиональном уровне. Оплата была проведена согласно заявленным тарифам и вовремя.»
Андрей Изюров, переводчик в Бостоне (19 марта 2015)