«Interpreters.travel -Là trang web thuận tiện và an toàn cho các đơn đặt hàng dịch nói. Việc sử dụng dễ dàng các tính năng của trang web cho phép tôi linh hoạt cài đặt cấu hình các dịch vụ phù hợp với việc làm của tôi và nhận đơn đặt hàng vào thời gian thích hợp . Ngay cả với chỉ một vài giờ rảnh rỗi trong lịch làm việc của mình, tôi nhận được đơn đặt hàng từ interpreters.travel và sử dụng thời gian của mình có lợi nhuận cao nhất.»
Helen Wright, người phiên dịch. London.

Nhận xét của thông dịch viên

  • «День с клиентами прошел отлично, впрочем, как и всегда, когда приезжают адекватные и знающие чего хотят люди. Благо, Бордо пока везет, что приезжают в этот город, только такие люди.»

    Роман Ломакин, переводчик, гид в Бордо (22 июня 2015) Thumb image
  • «Заказчица - очень порядочная, пунктуальная, ко встрече подготовилась - заранее записала все интересующие ее вопросы, мы все обсудили, поэтому работать было легко и приятно. Сказала, что и не надеялась так быстро найти кого-то в Ираклионе, кто поможет в такой сложной ситуации.»

    Ирина Величкина, переводчик в Ираклионе (5 мая 2015) Thumb image
  • «Мероприятие прошло, как было оговорено. Клиенты - обязательные и очень приятные люди.»

    Анастасия Туманова, переводчик в Риме (16 мая 2015) Thumb image1491503964
  • «Мероприятие прошло хорошо, мы с клиентом остались довольны друг другом. Клиент внимательный, работать было приятно и легко - к переводу претензий не возникало, все запланированное состоялось. Да и мероприятие мне лично понравилось - было много интересных и целеустремленных людей.»

    Константин Гарнов, переводчик в Нью-Йорке (27 июля 2015) Thumb image
  • «Конференция прошла хорошо, с переводом проблем не было. Клиент был вежлив, обходителен, уважает время переводчика.»

    Татьяна Булава, переводчик в Анталии (9 марта 2015) Thumb image20180124
  • «Переводил переговоры в Люксембурге. Встреча прошла на самом высшем уровне, клиенты остались очень довольны.»

    Владислав Линкявичус, переводчик в Брюсселе (2 августа 2015) Thumb image20191115
  • «My impression is very positive, contract has been signed successfully. The development of this meeting shall be successful and expectation from the both sides (the client of Ukraine and the potential partner for other country) is full, with my help, I received very great thanks from the both sides.»

    Rimma Kehr, interpreter in Cologne (29 June 2015) Thumb image
  • «Впечатление о клиентах у меня самое благоприятное. Я их предварительно сама зарегистрировала на выставку, объяснила, как добраться, в общем, помогла по мелочам, также помогла с покупками, дала информацию по городу. Профессиональные клиенты, вежливые, очень корректные и дорожащие своим временем.»

    Ляля Ямальдинова, переводчик в Париже (4 июня 2015) Thumb image
  • «Работа была хорошая, клиенты тоже. Мы договорились о месте встречи, они привезли меня на белом Лексусе в поликлинику. После консультации они отвезли меня в центр и мы расстались очень мило.»

    Люба Балова, переводчик в Праге (19 февраля 2015) Thumb image
  • «There service was for some american University Students. They are studying Commerce and Finance, they are about to finish their career in few days, so are doing a tour for some countries in south America visiting some industries and plants. As I could see the students were satisfied enough with our service and the Institute manager (Ms Justine Vlok, she is from South Africa), too.»

    Martìn Moreno, interpreter in Bogota (10 June 2015) Thumb image
  • «Впечатления очень хорошие. Встретились вовремя, всё сделали, что хотел клиент. Я подсказала им ещё, "где-что" в Варшаве, так что, по-моему, все остались довольны друг другом.»

    Мария Чекалева, переводчик в Варшаве (9 февраля 2015) Thumb image
  • «The work went quite well, sometimes I had to work beyond 5 pm (yesterday I had to work until 20.30), perhaps there should be a system in place that would specify an extra payment for work beyond certain time of day (I am not complaining in this particular assignment but rather I am suggesting an improvement for the future). The client expressed his satisfaction with the interpretation service.»

    Labinot Bejtullahu, interpreter in Pristina (3 Jule 2015) Thumb image
  • «Работать с клиентом было, с переводческой точки зрения, нормально. Клиент хорошо и доверительно отнесся к переводчику; я работала на хорошем профессиональном уровне. Клиент и его немецкие контрагенты работали очень интенсивно, почти вплоть до самого отлета из Франкфурта, без обеда и практически без перерывов.»

    Наталья Ена, переводчик во Франкфурт-на-Майне (30 апреля 2015) Thumb image20180502
  • «Спасибо, все прошло успешно, с вашей стороны также была проведена отличная работа, за что огромное спасибо! Буду рада дальнейшему сотрудничеству.»

    Ольга Зарицкая, переводчик в Сеуле (19 сентября 2014) Thumb image20180908
  • «Работа с клиентом на выставке прошла отлично - приятно работать с мудрыми людьми, профессиональными и предприимчивыми.»

    Ольга Бойцова, переводчик в Сингапуре (2 декабря 2014) Thumb image
  • «В первый день было недоразумение по поводу места встречи, и не было связи с клиентом, но этот вопрос быстро решился и дальше все встречи с клиентами прошли хорошо.»

    Юлия Реуцкая, переводчик в Дубае (4 июня 2015) Thumb image
  • «По-моему, клиент остался доволен и у меня никаких претензий нет: встреча прошла на хорошем профессиональном уровне. Оплата была проведена согласно заявленным тарифам и вовремя.»

    Андрей Изюров, переводчик в Бостоне (19 марта 2015) Thumb image1495834952
  • «С клиентами было приятно работать. Они профессионалы своего дела. У нас было несколько очень важных и успешных встреч. В конце второго дня я показал им исторические места Стамбула и сопроводил в аэропорт. Они сказали, что остались очень довольны моей работы.»

    Рустем Алиоглу, переводчик в Стамбуле (2 марта 2015) Thumb image
  • «Все прошло хорошо в целом по плану, только в первый день встречу перенесли на час. Клиентка осталась довольна переводом и сопровождением.»

    Анна Чуманская, переводчик в Мюнхене (12 июня 2015) Thumb image
  • «Впечатления от работы с клиентом в Барселоне отличные! Все прошло хорошо, все довольны!»

    Марина Карасик, переводчик в Валенсии (24 июля 2015) Thumb image

Nó hoạt động thế nào?

1
Trong Hồ sơ cá nhân trên trang web, bạn chỉ ra các dịch vụ của mình, điều kiện dịch vụ, giá cả và giờ làm việc
2
Dịch vụ của bạn được đưa vào trong yêu cầu của khách hàng và bạn sẽ nhận được các đơn đặt hàng mới
3
Bạn cung cấp dịch tại nơi gặp khách hàng theo như các thông số của đơn hàng
4
Bạn được trả tiền mặt tại cuộc gặp hoặc bằng chuyển khoản

Chi phí là bao nhiêu?

Đặng thông tin trên trang web này dành cho bạn hoàn toàn miễn phí! Chỉ với những đơn hàng thực tế thì Interpreters.travel mới nhân mức hoa hồng theo đề xuất của bạn.

Tại sao dùng interpreters.travel?

Lịch
Bạn kiểm soát tiến độ công việc và nhận được đơn đặt hàng vào thời gian thuận tiện cho bạn
Giá cả linh hoạt
Bạn đặt giá dịch vụ tùy thuộc vào loại hình dịch vụ và số lượng đơn đặt hàng
Đăng tin miễn phí
Bạn được tự do đăng thông tin miễn phí về các dịch vụ của mình trong bao lâu cũng được
Google & Яндекс & Yahoo
Dịch vụ của bạn được hàng ngàn khách nhìn thấy, vì chúng tôi làm việc trực tiếp với Google, Yahoo và Yandex
Phương thức thanh toán
Bạn nhận được thanh toán bằng một trong những cách thuận tiện nhất cho bạn: VISA, MasterCard, PayPal, chuyển khoản ngân hàng, tiền mặt
SMS - thông báo
Bạn nhận được ngay lập tức thông báo về việc đặt hàng ngay trên điện thoại trong giờ làm việc
Bảo vệ của bạn
Bạn được đảm bảo để được trả tiền cho thời gian của bạn, thậm chí cả khi nếu khách hàng không đến hoặc đến muộn
Giao dịch tiền tệ
Bạn được trả tiền đúng hạn, Interpreters.travel quan tâm đến nó và sẽ tự thực hiện tất cả các giao dịch tài chính
Giấy chứng nhận SSL bảo mật
Dữ liệu của bạn được bảo vệ bằng SSL kết nối giao thức bảo mật
iMac/iPad/iPhone
Bạn kiểm soát các dịch vụ từ một máy tính hoặc thiết bị di động
Hỗ trợ 24/7
Bạn nhận được hỗ trợ bất cứ lúc nào, bất cứ nơi đâu
Nhận xét
Bạn nhận được lời chứng thực từ các khách hàng hài lòng

Làm thế nào để bắt đầu?

Bước 1. Đăng ký trên web site

Bước 2. Nhập các thông tin trong bảng câu hỏi về bản thân

Bước 3: Tạo và đăng trên trang web các dịch vụ dịch nói