Ca' Foscari University of Venice, BA Degree in Languages and Cultures of Asia:
de
2007-09-01
à
2011-03-15
Ca' Foscari University of Venice, MA Degree in Languages and Civilisations of Asia and Meditterranean Africa (110/110 cum Laude):
de
2011-09-01
à
2015-03-15
Fréquence des réponses:
100%
Durée de réponse:
Durant quelques heures
Envoyez à l’interprète une enquête préliminaire ou réservez immédiatement la date et l'heure sélectionnées en utilisant le bouton " Commander " en fonction des services suivants.
Mi chiamo Francesca e sono una traduttrice/interprete freelance professionista.
Per l'interpretariato ho svolto quello di trattativa per un'azienda di Brescia, per quello fieristico, sono stata tra gli stand della fiera "Salone dello Studio" tenutosi a Tokyo, e per quello di accompagnamento per gruppi in Italia e in Giappone.
Ho conseguito la mia laurea triennale e magistrale presso l'Università Ca' Foscari di Venezia.
Durante il mio percorso di studi ho avuto modo di andare diverse volte in Giappone per affinare le mie conoscenze in ambito linguistico e culturale.
La prima volta nel 2010 per 3 mesi in una scuola di lingue a Kyoto (la Kyoto Bunka Nihongo Gakko).
La seconda, da settembre 2013 a settembre 2014, per un anno intero presso la Tokyo University of Foreign Studies.
La terza, da settembre 2016 a luglio 2017, presso la Keio University.
Nel 2014 ho vinto la borsa di studio JASSO per 7 mesi, mentre nel 2016-2017 ho ricevuto la borsa di studio instaurata tra l'Università Keio e l'Istituto Italiano di Cultura di Tokyo.
Sia durante i miei studi sia dopo averli finiti, ho fatto parte di uno staff a livello universitario che si occupava di gestire ed organizzare eventi didattici, conferenze e simposi accademici.
Finiti i miei studi ho fatto uno stage presso un'azienda di Treviso che si occupa di e-commerce, dove mi occupavo del mercato giapponese e delle pr con la clientela giapponese. Ho iniziato qui a fare attività di traduzione e anche di intepretariato (di accompagnamento). Lo stage è durato da giugno 2015 a dicembre 2015.
Posseggo la certificazione giapponese JLPT N2.
Al momento attuale lavoro per diverse aziende di traduzione giapponesi e internazionali (quali alcune giapponesi, una cinese, una americana e una italiana).
Svolgo servizi di interpretariato di trattativa e fieristico, e di accompagnamento. Per l'ambito di trattativa, ho tenuto dei servizi di interpretariato per un'azienda di Brescia che si occupa di Health e Wellness. Per l'ambito fieristico, nel dicembre 2016 ho svolto servizi di interpretariato tra gli stand della fiera "Salone dello Studio" tenutosi a Tokyo presso l'Istituto Italiano di Cultura. Per l'ambito di accompagnamento, ho svolto servizi per singoli/gruppi di giapponesi venuti in Italia e di gruppi andati in Giappone.
Spécialisation d’interprétation :
Comptabilité | Anthropologie | Cinéma et télévision | Art culinaire et industrie alimentaire | Littérature et critique littéraire, histoire de la littérature | Les sujets de conversation générale
*Le coût de la commande pendant la période choisie, en tenant compte des réductions
Comment réserver le service d’un interprète à Venise:
- cliquez sur " Réserver " à côté du service sélectionné
- payer votre commande par carte de crédit ou recevoir une facture pour le paiement par virement bancaire. Vous pouvez également choisir l'option de paiement au comptant directement à l’interprète.
- recevoir une confirmation de commande et le Coupon avec les coordonnées de l’interprète
Pourquoi interpreters.travel :
Prix des interprètes sans marges d'agence
Paiement en ligne ou au comptant à l’interprète
Annulation gratuite, garanties de remboursement du paiement
Réservation de services sans inscription
Possibilité de réservation au nom d’une société
Sécurité des paiements en ligne, protection des données