Etre l’intermédiaire de deux cultures, cela est un de mes objectifs de vie. Je suis née à Paris, et j’ai grandi dans une famille aux fortes valeurs asiatiques, notamment chinoises.
Le cantonais et le français sont mes deux langues maternelles.
J'interprète du cantonais vers le français comme le français vers le cantonais.
Etre l’intermédiaire de deux cultures, cela est un de mes objectifs de vie. Je suis née à Paris, et j’ai grandi dans une famille aux fortes valeurs asiatiques, notamment chinoises.
Je parle cantonais chez moi, et français avec mon entourage social. En termes de nuances, je localise parfaitement du cantonais vers le français comme le français vers le cantonais à l’oral.
Je suis diplômée d’une Licence de LEA anglais / chinois (mandarin) option Droit, une Maîtrise de LEA Communication Technique Multilingue (ancien nom : Conception de Documentation Mutilingue et Multimédia (CDMM)) et un Master 2 Recherche en Ingénierie Linguistique.
Mes langues de travail en tant qu’interprète :
En tant qu’interprète chinois > français, je suis spécialisée sur quatre couples de langues :
Cantonais > Français
Français > Cantonais
Mandarin > Français
Français > Mandarin
Je ne traduis que vers mes langues maternelles car je maîtrise toutes les nuances et les expressions idiomatiques.
Mes objectifs en tant qu’interprète chinois > français (cantonais / mandarin) :
Assister les entreprises à Hong Kong, à Macau, et autres territoires parlant cantonais à se développer sur le marché français grâce à une meilleure compréhension des attentes
Localiser parfaitement les contenus en cantonais ou en mandarin vers le français (prise en compte de toutes les nuances culturelles et idiomatiques)
Travailler avec les guides touristiques, lors de conférences, de réunions, de rendez-vous professionnels
Etre le pont entre deux cultures de part mon biculturalisme
Secteurs de spécialisation : diplomatie, organisations internationales, marketing digital, juridique, luxe, mode, beauté, conversation du quotidien, puériculture pour les parents chinois dont les enfants sont nés en France, etc.
La especialización de la interpretación:
Publicidad y Relaciones públicas | Comercialización, investigación de mercado | Ordenadores e Internet (en general)
Idiomas de la interpretación:
chino - francés | francés - chino
Los servicios disponibles para el encargo de de junio 3 (10:00 - 18:00):
¿Cambiar la hora?
*El precio del encargo por el tiempo seleccionado, con los descuentos
Como reservar a un intérprete en París:
- Pulsar "Encargar", que está enfrente del servicio seleccionado
- Realizar su encargo con tarjeta crédito, o recibir una factura del pago por transferencia bancaria. También Usted puede elegir a pagar en efectivo al intérprete.
- Recibir una confirmación del encargo y los datos del intérprete para ponerse en contacto
Porqué el interpreters.travel:
Los precios de los intérpretes sin sobretasas de las agencias
El pago en línea o en efectivo al intérprete
Cancelación gratuita, garantías de reembolso de los pagos
Hacer encargo sin registrarse
Posibilidad de hacer encargo para la empresa
Seguridad de los pagos en línea, protección de los datos