Reino Unido, Londres
El período seleccionado: desde 10:00 hasta 18:00 - de enero 30
Katharina
Intérprete profesional en Londres
Educación
(3)
Postgraduate Diploma in Conference Interpreting:
de
2013-09-01
a
2025-02-01
Diploma in Public Service Interpreting (Polish/English Law):
de
2011-10-30
a
2011-10-30
Essential Skills and Knowledge for Community Interpreting (Level 3):
de
2010-12-10
a
2010-12-10
Su perfil está confirmado
Contactos están verificados
Correo electrónico: ▒▒▒▒▒▒@▒▒▒▒.uk
Número de teléfono: ▒▒▒▒▒▒85
Los contactos estarán disponibles después de la confirmación del encargo
Frecuencia de las respuestas:
100%
Tiempo de la respuesta:
Dentro de una hora
Envie al intérprete una solicitud o reserva la fecha y la hora, utilizando el botón "Encargar", que está enfrente de los servicios abajo.
Escribir al intérprete
I am a London-based conference interpreter, working from English and Polish into German. My profession is more than just a day job to me, and I feel energised when I can solve my clients’ communication headaches. I firmly believe that everyone should have the freedom to express themselves in a language they feel at home with.
I am a London-based conference interpreter and translator, working from English and Polish into German. My profession is more than just a day job to me, and I feel energised when I can solve my clients’ communication headaches. I firmly believe that everyone should have the freedom to express themselves in a language they feel at home with. I find it deeply satisfying when I am able to get a client's written or spoken message across to their target audience.
With a track record of over 15 years in the language industry, I am knowledgeable and well-networked. Working in an international environment also means that I remain curious and up to date with current affairs.
Freelancing allows me to work on a variety of stimulating projects. I am always open to new challenges and collaborations. My experience and services include:
• Conference interpreting (I am trained and experienced in both, the simultaneous and consecutive modes)
• Remote Simultaneous Interpreting (fully equipped home office and familiarity with most platforms)
• Business interpreting (e.g. factory visits, training sessions)
• Public service interpreting (in legal, medical and mental health settings)
• Translation (press releases, travel and tourism, social media content)
I have also been involved in (and enjoyed) more unusual linguistic challenges, such as interpreting at a series of solo performances by a visual and performance artist, interviewing Polish gamers about their gaming habits in their homes, and interpreting remotely from my living room during a chefs' congress taking place on the other side of the globe.
La especialización de la interpretación:
Publicidad y Relaciones públicas | Cine y Televisión | Comercio (en general) | Ecología y Medio Ambiente | Economía | Educación, Aprendizaje y Pedagogía | Mercado financiero, Inversiones, Papeles bursátiles | Administración y Management | Comercialización, investigación de mercado | Hostelería y Turismo
Idiomas de la interpretación:
polaco - alemán | alemán - polaco | inglés - alemán | alemán - inglés
|
Los servicios disponibles para el encargo de de enero 30 (10:00 - 18:00):
¿Cambiar la hora?
|
El precio*
por
8 horas
|
Encargo
|
|
Professional translation
|
GET QUOTE
|
*El precio del encargo por el tiempo seleccionado, con los descuentos
Como reservar a un intérprete en Londres:
- Pulsar "Encargar", que está enfrente del servicio seleccionado
- Realizar su encargo con tarjeta crédito, o recibir una factura del pago por transferencia bancaria. También Usted puede elegir a pagar en efectivo al intérprete.
- Recibir una confirmación del encargo y los datos del intérprete para ponerse en contacto