• Переводчик на деловой встрече
    в Лос-Анджелесе, США - 3940 руб./3 часа
  • Переводчик на винной выставке
    Барселона, Испания - 7350 руб./5 часов
  • Перевод шепотом на семинаре
    в Гонконге - 6185 руб./2 дня
  • Перевод на консультации в клинике
    Кельна, Германия - 4202 руб./3 часа
Найти переводчиков

Почему interpreters.travel?

Просто и безопасно
Заказывайте сейчас, платите потом!
БЕСПЛАТНАЯ отмена заказа.
Гарантия безопасности платежей.
Низкие цены
Все заказы ПО ЦЕНАМ ПЕРЕВОДЧИКОВ
без агентских наценок.
УЧЕТ СКИДОК в расчете заказа.
Максимум выбора
Переводчики в 4114 городах,
165 странах по всему миру
Удобно
Удобная оплата: VISA, MasterCard, PayPal,
банковский перевод, наличные на встрече
ПОДДЕРЖКА 24/7 на русском языке

Проверенные переводчики и реальные отзывы клиентов

  • «Гаяз ответственно и оперативно откликнулся на мой запрос. Могу с ответственностью заявить о профессиональных качествах данного человека. Плюс ко всему, Гаяз отличный собеседник! Успехов! »

    Низами, Москва, Россия (23 июня 2018)
  • «Со знанием дела!!!»

    Алексей Сотников, Компания "БиоМельница", Минск, Беларусь (23 июня 2018)
  • «Неплохо»

    Евгений, Украина (23 июня 2018)
  • «Осталось приятное впечатление.»

    Сергей, Москва, Россия (21 июня 2018)
  • «Все отлично»

    Яна, Пермь, Россия (21 июня 2018)
  • «Самые приятные впечатления от сотрудничества !»

    Владимир, Россия (23 июня 2018)
  • «Работа Сергея как переводчика прошла слаженно и профессионально. Переговоры с его помощью прошли успешно и эффективно. Партнёры, а также я остались абсолютно довольны. Без замешательства и сомнений рекомендую услуги Сергея всем кто занимается бизнесом в Украине и за границей. »

    Юлия Осадчук, Украина (16 июня 2018)
  • «Наш генеральный директор в восторге от Татьяны!!! Профессионализм на высшем уровне!!! Все слажено, внятно и понятно!!!! Взяли себе на заметку данного переводчика и теперь при возможности будем обращаться к нему за помощью!!! Всем рекомендуем! Если Вам нужен профессионализм - это к Татьяне!!!!!!!!»

    Анна, АО "ТЕСТПРИБОР", Москва, Россия (18 июня 2018)
  • «Всё замечательно. »

    Александр, Германия (15 июня 2018)
  • «Приглашала Елену для сопровождения топ уровня менеджеров на встречи с сотрудниками и менеджментом локального офиса, партнерами и клиентами. Руководство оценило ее работу как отличную, попросили работать с ней и в будущем. Отличное понимание японской культуры и менталитета, очень полезные для иностранцев на переговорах с японцами.»

    Мария Хандожко, "Kaspersky Lab", Москва, Россия (15 июня 2018)
  • «Добрый день. Денис - профессионал, может работать в сложных условиях. Делает свою работу великолепно. Всем рекомендую. С уважением, Александр.»

    Александр, Испания (15 июня 2018)
  • «Everything good »

    Виталий Леончук, Украина (15 июня 2018)
  • «Работа выполнена, вопросов нет.»

    Алан Гор, Лас-Вегас, США (15 июня 2018)
  • «Анастасия, мастер своего дела - очень ей благодарны за оперативность и хорошее отношение, все было великолепно! Надеемся на дальнейшее сотрудничество!»

    Олег, Россия (15 июня 2018)
  • «Искали профессионального переводчика с английского на русский во Флоренции для работы на образовательном семинаре. Цель , тематика перевода были заранее обозначены в нашей заявке,на которую откликнулась Наталья, ей также заранее были высланы рабочие материалы.Хочу подчеркнуть, что заявку мы оставляли на сайте профессиональных переводчиков. Так вот , Наталья не переводчик вообще. Ее уровень английского языка можно сопоставить с учащимся средней школы.Речь нашего лектора была неторопливой и совсем не сложной, но даже с этим Наталья не справлялась. Синхронного перевода( который обсуждался) не было и в помине, она переводила обрывочные фразы и зачастую не могла связать их в предложение со смыслом. Достаточно примитивные выражения переводила сначала для себя в эл.онлайн переводчике, что непозволительно для человека, который заявляет о себе, как о профессиональном переводчике. Пытаясь понять речь наших коллег, про некоторых просто заявляла : «Вот ее я не понимаю совсем». Многих элементарных слов и выражений она просто не знает. Как итог-испорченная поездка для нашего руководителя, которой как раз и требовался перевод. Мы крайне возмущены, что допустимо размещение на сайтах, где люди ищут профессиональных переводчиков,такого рода «профессионалов», которые и языка-то не знают. »

    Евгения, "Magic World", Москва, Россия (12 июня 2018)
  • «большой профессионал своего дела. пунктуальный, очень ответственный человек. »

    Евгения, Москва, Россия (11 июня 2018)
  • «отлично»

    Олег, Санкт-Петербург, Россия (12 июня 2018)
  • «Огромное спасибо Анастасия, за Вашу помощь. В дольнейшем если понадобится переводчик, буду оброщаться только к вам. »

    Кристоф, США (12 июня 2018)
  • «очень грамотный и профессиональный переводчик. очень мне помогла. пунктуальный и надежный человек. рекомендую!»

    Михаил, Россия (9 июня 2018)
  • «Благодарим Ксению за сопровождение нашего пребывания и лечения в Барселоне. Ксения профессионал, которая подходит к работе с душой.»

    Игорь Погребенко, Россия (14 июня 2018)