Bettina Götzenberger vive y trabaja desde hace más de 30 años como Abogada y traductora jurada para el idioma alemán y el idioma español en Barcelona / España. Se mueve perfectamente en ambas culturas, la alemana y la española.
Habla también perfectamente catalán.
FORMACIÓN
1974 – Examen de Técnico Administrativa para Bancos y Cajas de Ahorros,
Landesgirokasse, Stuttgart/Alemania
1984 – Derecho, Facultad de Derecho de la Universidad de Barcelona/España
1990 – Diploma de Legislación y Comercio Internacional, Colegio de Abogados, Barcelona/España
1976 – Nombramiento como Traductora jurada del alemán/castellano (Ministerio de Asuntos Exteriores, Madrid/España)
1989 – Colegiación en el Colegio de Abogados de Barcelona/España
Idiomas: Alemán (lengua materna), castellano (perfecto), catalán (perfecto), inglés (muy bien), buenos conocimientos de francés.
TRAYECTORIA PROFESIONAL
2003 - actualidad IDEALEGIS legal & translation services, Barcelona/España – Socia Directora
Asesoramiento legal en el ámbito internacional, y especialmente en las relaciones hispano-alemanas.
1989 – 2002 Abogada y traductora jurada en diversos despachos de abogados, en Barcelona/España
COMPETENCIAS PERSONALES Y SOCIALES
Experiencia de dirección, capacidad de trabajar en equipo, experiencia en la adquisición de clientes, don de gentes.
Múltiple experiencia en reuniones y juntas.
COMPETENCIA PROFESIONAL
Abogacía: Derecho privado Internacional, Derecho Mercantil, Derecho societario, Derecho inmobiliario, Derecho Civil en general (familia, herencias, etc.)
Traducción: Desde hace más de 30 años, combino la abogacía con la traducción simple o jurada, tanto a nivel de traducción de documentos como a nivel de traducción simultánea, en reuniones, ocasiones oficiales, vistas judiciales, etc.
EXPERIENCIA INTERNACIONAL
a) Representación de los intereses de compañías alemanas en España, y de compañías españolas en Alemania, Francia, Inglaterra, USA y en la República Popular China, en el tráfico jurídico internacional.
b) Organización e intervención en varios Congresos internacionales, como miembro de la Junta Directiva de distintas Organizaciones.
La especialización de la interpretación:
Contabilidad financiera | Economía | Comercialización, investigación de mercado | Inmobiliarios y Desarrollo | Comercio (en general) | Derecho: (en general)
Idiomas de la interpretación:
alemán - español | español - alemán
Los servicios disponibles para el encargo de de agosto 1 (10:00 - 18:00):
¿Cambiar la hora?
*El precio del encargo por el tiempo seleccionado, con los descuentos
Como reservar a un intérprete en Barcelona:
- Pulsar "Encargar", que está enfrente del servicio seleccionado
- Realizar su encargo con tarjeta crédito, o recibir una factura del pago por transferencia bancaria. También Usted puede elegir a pagar en efectivo al intérprete.
- Recibir una confirmación del encargo y los datos del intérprete para ponerse en contacto
Porqué el interpreters.travel:
Los precios de los intérpretes sin sobretasas de las agencias
El pago en línea o en efectivo al intérprete
Cancelación gratuita, garantías de reembolso de los pagos
Hacer encargo sin registrarse
Posibilidad de hacer encargo para la empresa
Seguridad de los pagos en línea, protección de los datos