Папский католический университет Аргентины (Pontificia Universidad Católica Argentina), программа послевузовского образования «Магистр делового администрирования» (MBA).:
von
2017-03-01
bis
2021-06-30
Университет Буэнос-Айреса (Universidad de Buenos Aires), программа подтверждения эквивалентности иностранного образования по направлению "Менеджмент" (Licenciado en Administración).:
von
2020-03-02
bis
2021-12-31
Университет Буэнос-Айреса (Universidad de Buenos Aires), Факультет права (Facultad de Derecho), направления подготовки "Официальный перевод" (Traductorado Público) и "Адвокатура" (Abogacía).:
von
2024-02-01
bis
2025-05-14
ГОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет», Факультет экономики и права, присуждена квалификация – менеджер (со знанием английского, испанского и французского языков) по специальности 080507 «Менеджмент организации», диплом с отличием (средний балл по приложению к диплому – 5.00).:
von
2004-09-01
bis
2009-06-30
ФГБОУ ВПО «Дипломатическая академия Министерства иностранных дел Российской Федерации», присуждена степень магистра международных отношений по направлению 030700 «Международные отношения».:
von
2010-09-01
bis
2012-12-25
ГОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет», дополнительное (к высшему) образование, присвоена дополнительная квалификация – Переводчик английского языка в сфере профессиональной коммуникации (экономическая специализация).:
von
2007-09-02
bis
2009-06-30
Посольство Республики Чили в Российской Федерации, образовательный курс «Кафедра Чили» (Cátedra Chile).:
von
2009-04-01
bis
2009-09-30
Университет Буэнос-Айреса (Universidad de Buenos Aires), международный экзамен на знание испанского языка SIELE: 484 балла из 500 возможных.:
von
2018-09-04
bis
2018-09-04
Antwortfrequenz:
97%
Antwortdauer:
in einige Stunden
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
3 degrees and 10+ years experience in diplomatic missions, public authorities, and state and private corporations in Russia and Argentina. I provide all types of interpretation, including B2B, B2G, and G2G negotiations. I have vast experience of interpretation in IT, economy, foreign trade, agriculture, nuclear and conventional energy.
Experienced freelance translator with a background in diplomacy and foreign trade, I offer services in consecutive interpreting between Russian, Spanish, and English. Since 2016, I have been residing in Buenos Aires and working across Spanish-speaking Latin America. I am a member of the Argentine Association of Translators and Interpreters and hold a qualification in English translation specializing in economics and management from the Moscow State Linguistic University (MSLU).
I graduated from MSLU with honors in "Management of Organizations", proficient in English, Spanish, and French. My diploma has been validated by the Faculty of Economic Sciences at the University of Buenos Aires (UBA). Additionally, I hold a Master's degree in International Relations from the Diplomatic Academy of the Russian Ministry of Foreign Affairs and an MBA from the Catholic University of Argentina (UCA).
My services include consecutive interpreting at state negotiations, business meetings, seminars, presentations, and exhibitions in areas such as economics, management, foreign trade, international relations, IT, energy (including nuclear), and agriculture. I have experience working with Argentine government departments (Ministry of Foreign Affairs and Worship, Government Secretariat for Agroindustry), Russian corporations, and private individuals visiting Argentina for business or private purposes.
I am currently furthering my education at the Faculty of Law at the University of Buenos Aires, studying "Official Translation" and "Law".
Dolmetschenthematik:
Landwirtschaft | Komputern und Internet (gesamt) | Wirtschaft | Anlagen und Technologie (gesamt) | Finanzen und Kredite | Führung und Management | Auslandsbeziehungen und Organisationen | Energiewirtschaft und Energieeinsparung | Regierung, Politik | Kommerz (gesamt)
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Buenos Aires:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers