Папский католический университет Аргентины (Pontificia Universidad Católica Argentina), программа послевузовского образования «Магистр делового администрирования» (MBA).:
de
2017-03-01
à
2021-06-30
Университет Буэнос-Айреса (Universidad de Buenos Aires), программа подтверждения эквивалентности иностранного образования по направлению "Менеджмент" (Licenciado en Administración).:
de
2020-03-02
à
2021-12-31
Университет Буэнос-Айреса (Universidad de Buenos Aires), Факультет права (Facultad de Derecho), направления подготовки "Официальный перевод" (Traductorado Público) и "Адвокатура" (Abogacía).:
de
2024-02-01
à
2025-05-14
ГОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет», Факультет экономики и права, присуждена квалификация – менеджер (со знанием английского, испанского и французского языков) по специальности 080507 «Менеджмент организации», диплом с отличием (средний балл по приложению к диплому – 5.00).:
de
2004-09-01
à
2009-06-30
ФГБОУ ВПО «Дипломатическая академия Министерства иностранных дел Российской Федерации», присуждена степень магистра международных отношений по направлению 030700 «Международные отношения».:
de
2010-09-01
à
2012-12-25
ГОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет», дополнительное (к высшему) образование, присвоена дополнительная квалификация – Переводчик английского языка в сфере профессиональной коммуникации (экономическая специализация).:
de
2007-09-02
à
2009-06-30
Посольство Республики Чили в Российской Федерации, образовательный курс «Кафедра Чили» (Cátedra Chile).:
de
2009-04-01
à
2009-09-30
Университет Буэнос-Айреса (Universidad de Buenos Aires), международный экзамен на знание испанского языка SIELE: 484 балла из 500 возможных.:
de
2018-09-04
à
2018-09-04
Fréquence des réponses:
97%
Durée de réponse:
Durant quelques heures
Envoyez à l’interprète une enquête préliminaire ou réservez immédiatement la date et l'heure sélectionnées en utilisant le bouton " Commander " en fonction des services suivants.
3 degrees and 10+ years experience in diplomatic missions, public authorities, and state and private corporations in Russia and Argentina. I provide all types of interpretation, including B2B, B2G, and G2G negotiations. I have vast experience of interpretation in IT, economy, foreign trade, agriculture, nuclear and conventional energy.
Experienced freelance translator with a background in diplomacy and foreign trade, I offer services in consecutive interpreting between Russian, Spanish, and English. Since 2016, I have been residing in Buenos Aires and working across Spanish-speaking Latin America. I am a member of the Argentine Association of Translators and Interpreters and hold a qualification in English translation specializing in economics and management from the Moscow State Linguistic University (MSLU).
I graduated from MSLU with honors in "Management of Organizations", proficient in English, Spanish, and French. My diploma has been validated by the Faculty of Economic Sciences at the University of Buenos Aires (UBA). Additionally, I hold a Master's degree in International Relations from the Diplomatic Academy of the Russian Ministry of Foreign Affairs and an MBA from the Catholic University of Argentina (UCA).
My services include consecutive interpreting at state negotiations, business meetings, seminars, presentations, and exhibitions in areas such as economics, management, foreign trade, international relations, IT, energy (including nuclear), and agriculture. I have experience working with Argentine government departments (Ministry of Foreign Affairs and Worship, Government Secretariat for Agroindustry), Russian corporations, and private individuals visiting Argentina for business or private purposes.
I am currently furthering my education at the Faculty of Law at the University of Buenos Aires, studying "Official Translation" and "Law".
Spécialisation d’interprétation :
Secteur agricole et économie rurale | Ordinateurs et internet ( en général ) | Économique | Technique et technologies ( en général ) | Finances et crédit | Gestion et management | Relations internationales et les organisations | Énergétique et économie d'énergie | État, politique | Commerce ( en général )
*Le coût de la commande pendant la période choisie, en tenant compte des réductions
Comment réserver le service d’un interprète à Buenos Aires:
- cliquez sur " Réserver " à côté du service sélectionné
- payer votre commande par carte de crédit ou recevoir une facture pour le paiement par virement bancaire. Vous pouvez également choisir l'option de paiement au comptant directement à l’interprète.
- recevoir une confirmation de commande et le Coupon avec les coordonnées de l’interprète
Pourquoi interpreters.travel :
Prix des interprètes sans marges d'agence
Paiement en ligne ou au comptant à l’interprète
Annulation gratuite, garanties de remboursement du paiement
Réservation de services sans inscription
Possibilité de réservation au nom d’une société
Sécurité des paiements en ligne, protection des données