Brasilien, Brasília
Ausgewählte Periode: von 10:00 bis 18:00 - 8 September
Maïkon
Professionelle Dolmetscher in Brasília
Ausbildung
(7)
Universidade Federal do Paraná
Language and Literature (French and Portuguese)
Bachelor's degree:
von
2003-02-28
bis
2006-07-28
Université Lyon Lumière, Études Portugaises, Master's degree:
von
2015-03-02
bis
2017-04-28
Intepreting course on Conference Interpreting, 6 hours:
von
2021-05-10
bis
2021-08-05
Simultaneous interpreting training, 25 hours:
von
2021-11-15
bis
2021-12-20
training of community translators and interpreters, by Centro Brasileiro de Estudos da América Latina, da Fundação Memorial da América Latina, 40 hours:
von
2021-10-04
bis
2021-12-20
Interpreting mentoring, 52h:
von
2021-07-19
bis
2021-11-30
Universidade Federal do Paraná, Literary Studies, Master's degree:
von
2015-03-02
bis
2017-04-28
Profil ist verifiziert
Geprüfte Kontaktdaten
Email: ▒▒▒▒▒▒@▒▒▒▒.com
Telefonnummer: ▒▒▒▒▒▒00
Contacts will become available after order confirmation
Antwortfrequenz:
100%
Antwortdauer:
innerhalb eine Stunde
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
Dolmetscher kontaktieren
Je suis interprète de portugais, d'espagnol et de français. J'ai un master ès Études Lusophones à l'Université Lyon Lumière et un diplôme ès Lettres Français à l'UFPR. J'ai d'autres 15 ans de expériences en tant que traducteur et avec la relecture.
Je suis interprète de portugais, d'espagnol et de français. J'accumule plus de 200 jours dans la cabines. Je rends des services d'interprétariat en présentiel, en virtuel, pour des missions d'accompagnement, des formations, etc. Je suis disponible pour voyager soit au Brésil soit à l'étranger.
J'ai un master ès Études Lusophones à l'Université Lyon Lumière, un deuxième master ès Études Litteraires à l'Universidade Federal do Paraná, au Brésil, et un diplôme ès Lettres Français au même établissement. J'ai d'autres 15 ans de expériences en tant que traducteur, éditeur et avec la relecture. J'ai déjà travaillé pour des maisons d'éditions, des hebdomadaires, la presse journalière et pour des agences de publicité.
Les thématiques avec lesquelles j'ai plus travaillé sont : business, affaires internationales, coton, ciclisme, humanités, littérature
Dolmetschenthematik:
Landwirtschaft | Spliele, Videospiele, Glückspiele, Kasino | Literatur und Literaturkritik | Marketing, Marktforschung | Philosophie | Energiewirtschaft und Energieeinsparung | Sport und Sportgeräte | Regierung, Politik | Tourismus und Reise | Txtilindustrie
Sprachkombination:
Fransösisch - Spanisch | Spanisch - Fransösisch | Spanisch - Portugiesisch | Portugiesisch - Spanisch | Fransösisch - Portugiesisch | Portugiesisch - Fransösisch
Dienstleistungen, welche für Buchung verfügbar 8 September (10:00 - 18:00):
Datum, Zeit ändern?
|
Preise*
für
8 Stunden
|
Auftrag
|
Professional translation
|
GET QUOTE
|
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Brasília:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers