Австрия, Вена
Выбранный период: с 10:00 до 18:00 - 7 июля
Ксения
Профессиональный устный переводчик в Вене
Образование
(2)
МГУ им. Ломоносова, филологический факультет, отделение теории и практики перевода
:
с
2015-09-01
до
2019-06-30
Universität Wien, Zentrum für Translationswissenschaft:
с
2018-02-01
до
2018-06-30
Профиль подтвержден
Контакты проверены
Адрес электронной почты: ▒▒▒▒▒▒@▒▒▒▒.com
Номер мобильного телефона: ▒▒▒▒▒▒07
Контакты будут доступны после подтверждения заказа
Частота ответов:
60%
Время ответа:
В течениe часа
Отправьте переводчику предварительный запрос или сразу забронируйте выбранную дату и время с помощью кнопки "Заказать" напротив услуг ниже.
Cвязаться с переводчиком
Профессиональный письменный и устный переводчик. Более 5 лет работы в нефтегазовом секторе, авиационной отрасли, СМИ и в области товаров широкого потребления. Полное высшее образование по профилю «Теория и практика перевода» (рабочие языки: английский, немецкий, испанский). Письменные и устные переводы высшего качества.
САХАЛИН ЭНЕРДЖИ ИНВЕСТМЕНТ КОМПАНИ ЛТД., Москва, Россия
Переводчик 1-й категории, июль 2021 – сентябрь 2022
• Перевод всей документации, связанной с деятельностью Сахалин Энерджи: писем, аудиторских отчётов, справок по оборудованию, технических заданий, регламентов, планов-графиков, договоров, приказов и т.д.
• Последовательный и синхронный перевод для Главного исполнительного директора, Комитета исполнительных директоров и Совета директоров на различных мероприятиях, включая заседания Совета.
• Последовательный перевод и шушутаж для первых лиц Сахалин Энерджи и представителей Российской стороны на заседаниях Рабочей группы Наблюдательного совета.
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЦЕНТР ВЕРТОЛЁТОСТРОЕНИЯ ИМ. М. Л. МИЛЯ И Н. И. КАМОВА, Люберцы, Московская область, Россия
Переводчик, и.о. заместителя начальника Группы переводов, сентябрь 2019 – июль 2021
• Перевод юридической, контрактной, технической документации (включая документацию по ОКР, отчёты по испытаниям, сертификаты, технические справки и т.д.), письма, презентации и т.д.
• Устный перевод для высшего руководства компании в рамках конференций и совещаний в очном и заочном форматах.
• Обработка запросов на оказание переводческих услуг, распределение задач между переводчиками, подготовка еженедельных, ежемесячных, ежеквартальных и ежегодных отчётов.
• Разработка и успешное внедрение единой базы данных Группы переводов с глоссариями и выполненными переводами.
2017-2019 Переводчик-фрилансер
ОБРАЗОВАНИЕ:
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. М. В. ЛОМОНОСОВА
Степень бакалавра по направлению «Филология», профиль «Теория и практика перевода», сентябрь 2015 – июнь 2019
• Языки: английский, немецкий, испанский.
ВЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ (ZENTRUM FÜR TRANSLATIONSWISSENSCHAFT)
Стажировка по обмену, январь 2018 – июнь 2018
Специализация перевода:
Бухгалтерский учет | Реклама и PR | Авиация и космонавтика | Животноводство, зоотехника, зоология | Искусство, ремесла, живопись | Образование, обучение и педагогика | Общеразговорные темы | Нефть и газ | Психология и психиатрия | Лингвистика
Пары языков перевода:
английский - русский | русский - английский
Услуги, доступные для заказа 7 июля (10:00 - 18:00):
Изменить дату, время?
|
Стоимость*
за
8 часов
|
Заказ
|
Профессиональный текстовый перевод
|
ЗАКАЗАТЬ
|
*Стоимость заказа за выбранное время, с учетом скидок
Как заказать переводчика в Вене:
- нажать "Заказать" напротив выбранной услуги
- оформить заказ кредитной картой или получив счет для оплаты банковским переводом. Также вы можете выбрать вариант оплаты наличными переводчику.
- получить подтверждение заказа и Ваучер с данными для контакта с переводчиком