ロシア, モスクワ
選択された期間: 6月 2日、10:00-18:00
リューバ
モスクワにいる専門家の通訳者
教育
(3)
СПбГУКИ, 2 диплома: 1) Прикладная информатика в социальных коммуникациях; 2) Переводчик в сфере социальных коммуникаций» (японский, английский):
から
2007-09-01
まで
2014-08-31
Стажировка в университете Iwate University (岩手大学), Япония:
から
2011-10-01
まで
2012-08-31
JLPT N2:
から
2012-12-02
まで
2025-05-03
プロファイルが保証されました
連絡先が保証されました
メールアドレス ▒▒▒▒▒▒@▒▒▒▒.ru
携帯電話番号: ▒▒▒▒▒▒44
連絡先はご確認後 取得できます
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
通訳者に連絡する
現在、フリーランスで日本語通訳と日本語の教師として働いています。サンクトペテルブルクに住んでいるのに、モスクワやほかの町に出張に行くことができます。7年間以上の通訳経験があります。旅行のときもいろいろな手伝いもできます。
過去2年間サンクト・ペテルブルクでの結婚相談所と協調して、日本人の方々にロシア人の女性(ガールフレンド)を見つけることを手伝ってあげます。カップルになった方もいます。もしロシアの美人と結婚したいなら、私と連絡してください。
いろいろなプロジェクトで通訳しました。その中は:
・トリヤッチ市でのアフトヴァース工場、日産自動車工業 (組み立て、塗装)(3週間)
・豊田合成の社員のための通訳(自動車用プラスチック部品の製造)(3日間)
・酒の試飲とワークショップ
・Hardlockの社員のための通訳(RECOMというパイプライン部品工場での社長との会議の通訳)
・ロシアと日本の結婚相談所の間の仲介者(アンケートとやり取りの翻訳、スカイプのデートのときの通訳、お客さんがサンクトに来たとき町を案内したり、いろいろな手伝いをしたりしました)(2017年から~現在)
・サンクト・ペテルブルク振興観光委員会の会議(2回)
・教育展「日本での勉強と生活」
等
その上、会社員としての経験も少しあります:
2016年3月~2016年7月
サンクト・ペテルブルクでの豊田合成の代表所(代表者のアシスタント)
通訳対応分野
コマーシャル・PR | 芸術 | 自動車製造 | 商業(一般) | コンピュータ・インターネット(一般) | 料理・食品 | 化粧品・ファッション | 教育 | 一般テーマ | ツーリズム
通訳の対応言語ペア
ロシア語 - 日本語 | 日本語 - ロシア語
6月 2日(10:00から18:00まで)予約可能なサービス
日時を変更しますか?
8時間当たりの値段*
予約
展示会の通訳
88.0 EUR
予約する
予約の日時:
6月 2日(10:00から18:00まで)
モスクワに展示会の通訳
対応言語:
日本語 - ロシア語
予約合計額:
88.0 EUR
代表団同行
106.0 EUR
予約する
予約の日時:
6月 2日(10:00から18:00まで)
モスクワに代表団同行
対応言語:
日本語 - ロシア語
予約合計額:
106.0 EUR
Professional translation
GET QUOTE
*割引を含む予約の合計額
モスクワにいる通訳者を予約するため:
-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す
-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける