Accompagnamento delegazioni

Lei vola con dei soci o dei colleghi in una città estera, e voi avete bisogno un interprete locale, che vi accompagnerebbe lungo tutto l’itinerario a partire dall’hotel o direttamente dall’aeroporto d’arrivo.

Per un viaggio d’una delegazione all’estero una scelta di traduttore sostanzialmente dipende dalla composizione della delegazione, dal programma appuntato e dei scopi del viaggio.

In ogni caso si è supposto che un traduttore già abbia un’esperienza della traduzione della communicazione d’affari per delle delegazioni di tale livello. Meglio di tutto per un ruolo simile viene un interprete d’esperienza universale, che conoscerebbe bene dei temi principali, che siano pianificati a discutere durante del viaggio, ed anche chi si orienterebbe bene nelle realtà locali.

Questo non necessariamente dovrebbe essere un traduttore simultaneo, perché sarebbe da tradurre in maggior parte in modo consecutivo.

Una traduzione per una delegazione è particolarmente importante. Un traduttore sarebbe non solo a tradurre, ma anche sempre stare con delegazione lungo tutto il periodo di sua permanenza nel paese. In questo caso, non ultimo ruolo sia una buona forma fisica e capacità di lavorare sulle 15-16 ore alla giornata.

Per questo ruolo verrebbe meglio una persona giovane o d’età media, attiva e comunicabile che oltre a tradurre degli incontri e visite ufficiali sempre volentieri aiuterebbe non solo al capo della delegazione ma anche a qualsiasi dei suoi membri fuori del programma ufficiale per risoluzione di qualsiasi questione quotidiano presso un hotel e così via.

In breve, la scelta è tutta Sua! Scelga un traduttore con il quale Lei si sentirebbe più comodo in un viaggio all’estero.

Trovare un traduttore