Royaume-Uni, Cité de Londres
Période sélectionnée : de 10:00 à 18:00 - 2 juin
Ousmane
Interprète professionnel à Cité de Londres
Instruction
(3)
• I am titular of a CAES (Training certificate with Secondary education) since July 2011, diploma delivered by the FASTE, ex ENS, UCAD. For my report of specialty I worked on the Topic: « leadership in quality teaching ». Through this topic we intended to show the relationship that exists between leadership and quality of teaching in Senegal.
• I have been working on a PH .D since January 2014 in Cheikh Anta DIOP University under the direction of Professor Omar NDONGO. The title of our work is: « The REPRESENTATIONS OF OTHERNESS IN THE American Political Sphere:”
• Training certificate with translation, option French English Grade Pass. June 2005
• Degree of Advanced Study (DEA), option American Civilizations and Literature, UFR LHS, English Department, Gaston Berger University of Saint Louis. MARCH 2004
• I was delivered a Master in American Literature, UFR LHS, English Department, Gaston :
de
2017-05-23
à
2017-05-23
• Introduction to Pedagogy and Practices for Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL Methods) Department of Linguistics : University of Oregon:
de
2012-01-31
à
2013-09-01
English For Specific Purposes, Best Practices for Courses and Materials:
de
2015-10-05
à
2015-12-11
Contacts vérifiés
L’adresse de courrier électronique : ▒▒▒▒▒▒@▒▒▒▒.fr
Numéro de téléphone mobile : ▒▒▒▒▒▒09
Contacts seront disponibles après la confirmation de commande
Fréquence des réponses:
100%
Durée de réponse:
Moins d’une heure
Envoyez à l’interprète une enquête préliminaire ou réservez immédiatement la date et l'heure sélectionnées en utilisant le bouton " Commander " en fonction des services suivants.
CONTACTER L’INTERPRETE
Interprète expérimentée avec connaissance et prononciation parfaite des langues
suivantes: français et anglais.
I have been working as a freelance for a large number of fishery companies in Senegal, fisheries organizations, The West AFRICAN Regional Fishery Project (WARF Senegal), The Sub-Regional Fishery Commission (SRFC), The COAPA, the CBD , PRCM/IUCN, providing a translation service where needed.
I am involved into converting documents and articles from one language into another and ensuring that the finished converted articles relay the intended message as clearly as possible.
Spécialisation d’interprétation :
Formation, apprentissage et pédagogie | Technique et technologies ( en général ) | Les sujets de conversation générale
Combinaison linguistique :
Français - Anglais | Anglais - Français
*Le coût de la commande pendant la période choisie, en tenant compte des réductions
Comment réserver le service d’un interprète à Cité de Londres:
- cliquez sur " Réserver " à côté du service sélectionné
- payer votre commande par carte de crédit ou recevoir une facture pour le paiement par virement bancaire. Vous pouvez également choisir l'option de paiement au comptant directement à l’interprète.
- recevoir une confirmation de commande et le Coupon avec les coordonnées de l’interprète