Master of Arts in English Philology, Jagiellonian University, Kraków, 1991-1998 (MA thesis “Politico-Military Collocations and their Polish Equivalents. Glossary of Politico-Military Collocations”), specialisation: translator and interpreter (conference and consecutive interpreting) :
de
1991-09-01
a
1998-06-26
Faculty of Geodesy and Astronomy at Lviv University of Technology, Ukraine. :
de
1987-09-01
a
1991-06-30
doctoral student at the Centre for European Studies, Jagiellonian University, Kraków, subject: Preventive Diplomacy in NATO’s Strategy:
de
1998-09-01
a
2000-08-01
A proficient conference interpreter of English, Polish, Russian and Ukrainian, With over 2800 of conference days experience, earned a reputation for professional excellence, accuracy and reliability. Member of AIIC
Interpreting and translating: self-employed (1997 to present). Areas of expertise. Government and international organisations (President, Prime Minister, Speakers of both Houses of the Parliament, Council of Europe, OSCE, Ministry of Finance, FRONTEX, European Food Safety Agency, Ministry of Economy, Ministry of Foreign Affairs, Europol) Financial (Franklin Templeton Investments, EBRD, World Bank, European Central Bank, National Bank of Poland, Unicredit Group). Law and
arbitration - interpreting before the International Court of Arbitration in Paris, Dentons, Salans, court of arbitration in Poland. Medical (Agfa, Boehringer Ingelheim, Bristol-Myers Squibb, ConvaTec, Ecolab, GAVI Alliance, GlaxoSmithKline, Health Canada, Heel, Lilly, Rescue Medicine Institute, Swiss Public Health Institute). Defence (Alenia Aermacchi, Boeing, Raytheon, Thales, Ministry of Defence, US Department of
Defence, NATO, Academy of National Defence). Oil and Gas (Kulczyk Oil, British Petroleum). Environment (OECD, Ministry of Environment, US Environmental Protection Agency). IT (ACL, AxxonSoft, OHIM, Bentley Jenisson, ING, Police Academy, UNIZETO, NASK). Power Industry (Alstom, General Electric, GDF/Skoda, Sandvik, IMC, CERN, Polish Network Energie Cites, Polish Academy of Sciences, Institute for Strategic Studies, Ministry of Agriculture). Voivodeship office of the Malopolska Region – translator and programme officer (August - October 1997): Translation of documentation for the regional authorities, interpreting at meetings with foreign officials, coordination of international cooperation projects. International Centre for Development of Democracy – translator and programme officer (March 1994 – June 1997): coordination of international projects, translation of business documentation.
La especialización de la interpretación:
Banca | Comercio (en general) | Economía | Financiación y Crédito | Administración y Management | Derecho: (en general) | Medicina: Farmacia | Arte militar | Idustria energética y Energía | Transporte, Vehículos, Camionaje | Relaciones internacionales y Organizaciones
*El precio del encargo por el tiempo seleccionado, con los descuentos
Como reservar a un intérprete en Varsovia:
- Pulsar "Encargar", que está enfrente del servicio seleccionado
- Realizar su encargo con tarjeta crédito, o recibir una factura del pago por transferencia bancaria. También Usted puede elegir a pagar en efectivo al intérprete.
- Recibir una confirmación del encargo y los datos del intérprete para ponerse en contacto
Porqué el interpreters.travel:
Los precios de los intérpretes sin sobretasas de las agencias
El pago en línea o en efectivo al intérprete
Cancelación gratuita, garantías de reembolso de los pagos
Hacer encargo sin registrarse
Posibilidad de hacer encargo para la empresa
Seguridad de los pagos en línea, protección de los datos