Barreiro High School – Lisbon, Portugal, with English and Portuguese as two of the major subjects:
von
1971-09-01
bis
1975-07-01
Diploma in English Translation – Oxford International School, Lisbon – Portugal:
von
1975-10-01
bis
1976-10-01
Sworn Translator in the English and Portuguese languages, duly admitted by order of the Supreme Court of South Africa (Witwatersrand Local Division). Case No. 86/19680:
von
1986-10-01
bis
2025-05-05
Accredited in Simultaneous Interpreting (English-Portuguese-English) by the South African Translator’s Institute :
von
1994-10-01
bis
2025-05-05
Other Qualifications
Chartered Insurer (Chartered Insurance Institute – London, UK (1991))
LLB degree in Law at UNISA University of South Africa).
Qualified Military Nurse and Paramedic (1969-1973) – Portuguese Defence Force:
von
1969-10-01
bis
1991-10-01
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
Since 1988, I have been engaged as a Portuguese interpreter at labour conferences/meetings organized by the International Metalworkers Federation, International Chemical Workers Federation, NUMSA. Worked also for the SA Dept of Transport as an interpreter during negotiations with Brazilian and Mozambican counterparts.
Started work as a consecutive interpreter in 1988 with liaison interpreting for SA companies investing and operating in Angola and Mozambique, regarding face to face negotiations between executives and senior and technical staff. Acted also as consecutive interpreter during visits by Portuguese speaking executives to S.Africa, including the representatives from the petro-chemical and sugar industries.
Portuguese interpreter during the Brazilian soccer team’s visit to SA in 1996 for the Nelson Mandela Inauguration Challenge. Accompanied South African delegations representing South African financial institutions during their travels to Angola (1989 to 1995) for private negotiations on certain investment projects (vg. Cabinda Port Project).
Dolmetschenthematik:
Landwirtschaft | Öl und Gas | Chemie und Chemietechnologie
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Johannesburg:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers