Barreiro High School – Lisbon, Portugal, with English and Portuguese as two of the major subjects:
de
1971-09-01
à
1975-07-01
Diploma in English Translation – Oxford International School, Lisbon – Portugal:
de
1975-10-01
à
1976-10-01
Sworn Translator in the English and Portuguese languages, duly admitted by order of the Supreme Court of South Africa (Witwatersrand Local Division). Case No. 86/19680:
de
1986-10-01
à
2025-05-05
Accredited in Simultaneous Interpreting (English-Portuguese-English) by the South African Translator’s Institute :
de
1994-10-01
à
2025-05-05
Other Qualifications
Chartered Insurer (Chartered Insurance Institute – London, UK (1991))
LLB degree in Law at UNISA University of South Africa).
Qualified Military Nurse and Paramedic (1969-1973) – Portuguese Defence Force:
de
1969-10-01
à
1991-10-01
Envoyez à l’interprète une enquête préliminaire ou réservez immédiatement la date et l'heure sélectionnées en utilisant le bouton " Commander " en fonction des services suivants.
Since 1988, I have been engaged as a Portuguese interpreter at labour conferences/meetings organized by the International Metalworkers Federation, International Chemical Workers Federation, NUMSA. Worked also for the SA Dept of Transport as an interpreter during negotiations with Brazilian and Mozambican counterparts.
Started work as a consecutive interpreter in 1988 with liaison interpreting for SA companies investing and operating in Angola and Mozambique, regarding face to face negotiations between executives and senior and technical staff. Acted also as consecutive interpreter during visits by Portuguese speaking executives to S.Africa, including the representatives from the petro-chemical and sugar industries.
Portuguese interpreter during the Brazilian soccer team’s visit to SA in 1996 for the Nelson Mandela Inauguration Challenge. Accompanied South African delegations representing South African financial institutions during their travels to Angola (1989 to 1995) for private negotiations on certain investment projects (vg. Cabinda Port Project).
Spécialisation d’interprétation :
Secteur agricole et économie rurale | Pétrole et gaz | Chimie et technologies chimiques
Combinaison linguistique :
Portugais - Français | Français - Portugais | Anglais - Portugais | Portugais - Anglais
*Le coût de la commande pendant la période choisie, en tenant compte des réductions
Comment réserver le service d’un interprète à Johannesbourg:
- cliquez sur " Réserver " à côté du service sélectionné
- payer votre commande par carte de crédit ou recevoir une facture pour le paiement par virement bancaire. Vous pouvez également choisir l'option de paiement au comptant directement à l’interprète.
- recevoir une confirmation de commande et le Coupon avec les coordonnées de l’interprète
Pourquoi interpreters.travel :
Prix des interprètes sans marges d'agence
Paiement en ligne ou au comptant à l’interprète
Annulation gratuite, garanties de remboursement du paiement
Réservation de services sans inscription
Possibilité de réservation au nom d’une société
Sécurité des paiements en ligne, protection des données