Chris
约翰内斯堡专业口译译员
教育
(3)
Certificate in Import & Export Practice – Institute of Commercial Management Bournemouth, England :
自
1995-01-01
到
1996-12-01
Certificate in Import & Export Practice – Allenby Campus – South Africa :
自
1995-01-01
到
1996-12-01
Diploma in Standard Bookkeeping - Allenby Campus – South Africa:
自
1995-09-01
到
1998-12-01
联系方式证实
邮箱地址 ▒▒▒▒▒▒@▒▒▒▒.com
手机号码 ▒▒▒▒▒▒33
订单确认后联系方式可用
向译员提前发问或者通过下方服务对面的预定按钮立即预定选择的日期和时间
与译员联系
More than 20 years of experience as consecutive and simultaneous interpreter in Johannesburg. Interpretation, translation, technical lexicon, legal lexicon, business correspondence, participation in negotiations, interpretation at exhibitions, the personal assistant (assistant).
I worked as Interpreter/Translator at Meetings and Conferences in the following countries: Algeria, Angola, Botswana, Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Kenya, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, Seychelles, South Africa, Swaziland, Tanzania, Zambia, Zimbabwe, Uganda, Burundi and Rwanda.
Regional and International organizations NEPAD, SACAWU, African Peer Review Mechanism APRM, AU/PAP, SADC Secretariat, AfDB, SADC Parliamentary Forum, South African Department of International Relations and Cooperation (DIRCO), Wits Business School, COMESA, EAC, AU-IBAR; UNESCO, FAO, IFAD, ADP, UNODOC, World Bank, International Monetary Fund, European Union, OECD, UNDP, UNFPA, GIZ, the ILO, South African Revenue Services (SARS) and the WHO.
Facilitator as Interpreter in the Zimbabwe Dialogue for the signature of the Road Map and the formation of the All Inclusive Government (Pretoria 25 and 26 January 2009)
Facilitator, as an Interpreter, in the signature of the Road Map to end the crisis in Madagascar (Golden Peacock Hotel, Antananarivo, from 11 to 17 September 2011).
Certificate for the participation in the First Session of the African Union Humanitarian Law and Policy Initiative 31 May to 02 June 2018, Livingstone, Zambia