Menu
日本, 京都
选择日期: 自 10:00 到 18:00 - 五月27
回复率::
100%
回复时间:
若干小时内
向译员提前发问或者通过下方服务对面的预定按钮立即预定选择的日期和时间
Good articulation of Japanese acquired from the former announcer training of NHK (Nippon Hosou Kyokai) at the time of working as an announcer at Osaka International Airport. Native level of American English.
Abundant experiences in on-site simultaneous interpretation in and out side of Japan (US, China, Cambodia, Vietnam and Hong Kong)
1Total of 23 year experience as an English-Japanese conference/inhouse interpreter/translator
2 Well versed in ISO26262, TS16949 and
IEC61508 as an outsourced interpreter for
German consultants from TUV SUD, DNV
Assurance Japan and Kuglar Maag CIE
3 Oracle JDE and Argus 7 Go Live at Otsuka Pharmaceutical Co.Ltd. and Catelent Japan
4 SAP (at Nagoya and Osaka for simultaneous
interpretation)
5 Dassault sytem imprementation at Honda
6 Emaint system implementation by Fluke mobile
7 Blue Yonder at Panasonic
Not only IT, system development, humanitarin issues, steel industry, environment, deposition but except insurance related I've had worked on almost every field of arenas.
Adaptable to new things, good interpersonal and communication skills. Recently I have found myself taking on the role of not only inerpreter but also better communicator, enhancer and facilitator.
Love people.
翻译的专业性:
汽车生产 | 电脑:系统与网络 | 医学:医疗 | 自然科学(一般) | 心理学和精神病学 | 电脑:信息技术
互译语言:
日语 - 英语 | 英语 - 日语
订单服务在五月27 (10:00 - 18:00): 修改日期,时间 |
总费用*
за 8小时 |
订单 |
演示文稿翻译
补充服务
免费取消
折扣
-45
%
|
469.0 EUR 预定 | |
Professional translation | GET QUOTE |
*选择时间的订单费用,包含折扣
如何在京都预定译员:
- 点击预定按钮选中服务- 使用信用卡或通过银行转账来生成订单,同时您可以选择直接用现金支付译员
- 收到订单确认和附有译员联系方式的订单凭证