Bachelor’s Degree in Science of Linguistic Mediation in English and French cum laude. Scuola Superiore per Mediatori linguistici di Ostia, Rome (Italy).:
de
2002-10-01
à
2005-11-16
2-year Master’s in conference interpreting in English and French cum laude.
Former San Pio V University (now UNINT), Rome:
de
2005-11-20
à
2007-10-21
Faculty of Law. Only the first 2 years.
La Sapienza University in Rome:
de
2007-11-18
à
2009-11-22
Fréquence des réponses:
100%
Durée de réponse:
Moins d’une heure
Envoyez à l’interprète une enquête préliminaire ou réservez immédiatement la date et l'heure sélectionnées en utilisant le bouton " Commander " en fonction des services suivants.
Professional interpreter since 2004. Language combinations: EN<>IT<>FR. Specialised in conference interpreting (simultaneous and consecutive interpreting). Also an events manager, I can coordinate interpreters teams for multilingual conferences. Member of the Italian Association of Translators and Interpreters (AITI)
Ordinary member of the Italian Association of Translators and Interpreters (AITI). Native Italian interpreter based in Rome (Italy) working full-time since 2004. Language combinations: EN<>IT<>FR. Specialised in conference interpreting (simultaneous and consecutive interpreting). Also an events manager, I can coordinate interpreters teams for multilingual conferences. Highly experienced in EU-funded projects.
My clients include embassies, ministries, international organisations, private and public companies, law firms, like: Italian Ministry of Transports; Italian Ministry of Internal Affairs; Italian Ministry of Economic Development; Italian Chamber of Deputies; International Organization for Migration; Confcommercio Rome; ISIAMED; Finmeccanica; Roma Capitale Investment Foundation; Italian National Commission for Refugees; Deutsche Bank; Augusta Westland; CNR – Italian National Research Council; South African Embassy; ATAC; Pontifical Lateran University - Vicariate of Rome; Province of Rieti; Alitalia; ANAS S.p.A.; Baxter s.r.l.; Municipality of di Rome; Municipality of Gaeta; World Family of Radio Maria; University Roma 3; Montessori Europe; Axa Assurance; American Institute for Roman Culture; Carla Fendi Foundation; Vestas; MAXXI Museum; FAO; Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD); etc. Enrolled as professional EN-IT and FR-IT translator in the register of Chamber of Commerce of Rome (Italy) and the register of the Rome Law Courts.
Spécialisation d’interprétation :
Aviation et Astronautique | Architecture, design d'intérieur | Cinéma et télévision | Ordinateurs : technologies informatiques | Protection de l'environnement et écologie | Économique | Assurance | Industrie textile | Commerce ( en général ) | Transports, moyens de transport, transport de frêt | Jurisprudence ( en général )
Combinaison linguistique :
Anglais - Français | Français - Anglais | Français - Italien | Italien - Français | Anglais - Italien | Italien - Anglais
*Le coût de la commande pendant la période choisie, en tenant compte des réductions
Comment réserver le service d’un interprète à Rome:
- cliquez sur " Réserver " à côté du service sélectionné
- payer votre commande par carte de crédit ou recevoir une facture pour le paiement par virement bancaire. Vous pouvez également choisir l'option de paiement au comptant directement à l’interprète.
- recevoir une confirmation de commande et le Coupon avec les coordonnées de l’interprète
Pourquoi interpreters.travel :
Prix des interprètes sans marges d'agence
Paiement en ligne ou au comptant à l’interprète
Annulation gratuite, garanties de remboursement du paiement
Réservation de services sans inscription
Possibilité de réservation au nom d’une société
Sécurité des paiements en ligne, protection des données