Fréquence des réponses:
17%
Durée de réponse:
Moins d’une heure
Envoyez à l’interprète une enquête préliminaire ou réservez immédiatement la date et l'heure sélectionnées en utilisant le bouton " Commander " en fonction des services suivants.
9-летний опыт практики устного и письменного перевода, из них 6-летний опыт работы в крупной международной компании в Германии. Обеспечиваю все виды устного и письменного перевода, в том числе на корпоративных переговорах. У меня есть значительный опыт перевода в области техники, медицины, а также экономики и международных отношениях.
Я профессиональный частный переводчик, занимающийся устным и письменным переводом с немецкого языка на русский и наоборот в городе Мюнхен и в ближайших городах, таких, как Нюрнберг и Регенсбург.
В 2002 году получила высшее образование в России (БГУ, г. Брянск, факультет иностранных языков, специальность: немецкая филология). Во время учебы в России занималась переводами и редактированием тектов в разных издательствах и бюро переводов (немецкий – русский, русский – немецкий), а также работала переводчиком в различных музеях и фирмах .
С 2003 года проживаю в Германии, г. Мюнхен. В 2015 окончила ЛМУ (Университет Людвига Максимилиана, г. Мюнхен, факультет иностранных языков: русский, болгарский, испанский, итальянский языки) со степенью магистра.
Во время учёбы в ЛМУ работала переводчиком в русской фирме в 2009 году. С 2010 по 2016 г.г. продолжила деятельность переводчика в немецко-американской фирме в г. Мюнхен (немецкий – русский, немецкий – английский, немецкий – испанский, немецкий – итальянский, немецкий – болгарский, немецкий – польский и наоборот). В мою компетенцию входили переводы технических текстов, рекламы, договоров, ведение деловой корреспонденции и обработка видео- или аудиозаписей деловых встреч с партнёрами. Также предоставляла услуги устного перевода сотрудникам фирмы на промышленных выставках, закрытых конфкренциях, деловых встречах, экскурсиях в музеях и рабочих цехах.
С февраля 2017 работаю переводчиком-фрилансером в г. Мюнхен, Германия.
Являюсь членом союза переводчиков DVÜD в Германии, принимаю регулярное участие в различных семинарах для лингвистов и переводчиков. Предоставляю устный перевод на деловых встречах, семинарах, презентациях, выставках с немецкого на русский и наоборот в областях техники, медицины, экономики и международных отношений. Регулярно предоставляю услуги устного и письменного перевода для различных коммерческих компаний, а также для частных лиц, посещающих Германию с деловым или частным визитом.
Spécialisation d’interprétation :
Publicité et PR | Cosmétologie, parfumerie, mode | Économique | Technique et technologies ( en général ) | Les sujets de conversation générale | Relations internationales et les organisations | Jurisprudence : contrats | Littérature et critique littéraire, histoire de la littérature | Médecine ( en général ) | Tourisme et Voyage | Linguistique
*Le coût de la commande pendant la période choisie, en tenant compte des réductions
Comment réserver le service d’un interprète à Munich:
- cliquez sur " Réserver " à côté du service sélectionné
- payer votre commande par carte de crédit ou recevoir une facture pour le paiement par virement bancaire. Vous pouvez également choisir l'option de paiement au comptant directement à l’interprète.
- recevoir une confirmation de commande et le Coupon avec les coordonnées de l’interprète
Pourquoi interpreters.travel :
Prix des interprètes sans marges d'agence
Paiement en ligne ou au comptant à l’interprète
Annulation gratuite, garanties de remboursement du paiement
Réservation de services sans inscription
Possibilité de réservation au nom d’une société
Sécurité des paiements en ligne, protection des données