Université de Ouagadougou, Economie et Gestion des Entreprises et des Organisations, Licence, Diplôme de licence.:
من
2005-09-01
حتى
2008-06-30
МИТХТ (Московский Институт Тонкой Химической Технологии им.Ломоносова, Технология переработки пластических масс и эластомеров, инженер-химик-технолог, диплом инженера. Ср балл 4,12 из 5.:
من
1986-09-01
حتى
1993-06-22
Более 4х лет переводческого опыта, более 10 лет проживания в стране французского языка, второе высшее образование получено на французском. Перевожу как письменно, так и устно. У меня есть опыт технического перевода, перевода на переговорах, при заключении контрактов в области бурения.
Я по профессии экономист. Экономическое образование получила на французском языке. Прожила в стране языка более 10 лет. Работала в разных областях: коммерция, химическая лаборатория, горнодобывающая отрасль. Пять лет проработала в буровой компании в качестве бухгалтера-переводчика. Постоянно в течении 5 лет переводила первичные бухгалтерские документы; перевод встреч руководителя проекта с заказчиками, логистами, поставщиками; технический перевод контрактов по бурению русский-французский и французский-русский. Имею небольшой опыт в устном переводе в паре языков английский-французский, французский-английский, сопровождала руководителя африканского дивизиона на переговоры для подписания контрактов бурения. Участие во встречах, презентациях буровой компании в паре языков русский-французский и французский-русский. Перевод на общие тематики: торговля, медицина.
تخصص الترجمة:
المحاسبة | الإعلان والعلاقات العامة | التجارة (بشكل عام) | أجهزة الكمبيوتر والإنترنت (بشكل عام) | الهندسة والتكنولوجيا (بشكل عام) | الموضوعات الشائعة | الإدارة والتنظيم | الطب (بشكل عام) | التعدين والجيولوجيا | النقل، وسائل النقل، النقل بالشاحنات | الاقتصاد
- انقر فوق "طلب" أمام الخدمة المحددة
- أعد الطلب مع بيانات بطاقة الائتمان أو فاتورة الدفع عن طريق التحويل المصرفي. كما يمكنك اختيار خيار الدفع نقدا إلى مترجم.
- تلقي تأكيد الطلب وقسيمة مع بيانات الاتصال بالمترجم