Высшее образование (M.A.) по синхронному переводу в
Институте переводчиков (Гейдельберг).
Немецкий, русский и английский языки.
Присяжный переводчик русского языка для судов земли
Баден-Вюрттемберг.
Работаю переводчиком в Федеральном министерстве экономики
и энергетики ФРГ.
Высшее образование (M.A.) по синхронному переводу в
Институте переводчиков Гейдельбергского Университета.
Немецкий, русский и английский языки.
Высшее образование (B.A.) по филологии, культуроведению
и экономике в Гиссенском Университете.
Присяжный переводчик русского языка для судов земли
Баден-Вюрттемберг.
Член BDÜ и VKD
Работаю переводчиком в Федеральном министерстве экономики
и энергетики ФРГ.
Работаю переводчиком-фрилансером на конференциях,
конгрессах, переговорах, презентациях и других меропориятиях.
Практика на Конгрессе местных и региональных властей Совета
Европы в г. Страсбург.