Master of Arts in English Philology, Jagiellonian University, Kraków, 1991-1998 (MA thesis “Politico-Military Collocations and their Polish Equivalents. Glossary of Politico-Military Collocations”), specialisation: translator and interpreter (conference and consecutive interpreting) :
dalle
1991-09-01
alle
1998-06-26
Faculty of Geodesy and Astronomy at Lviv University of Technology, Ukraine. :
dalle
1987-09-01
alle
1991-06-30
doctoral student at the Centre for European Studies, Jagiellonian University, Kraków, subject: Preventive Diplomacy in NATO’s Strategy:
dalle
1998-09-01
alle
2000-08-01
A proficient conference interpreter of English, Polish, Russian and Ukrainian, With over 2800 of conference days experience, earned a reputation for professional excellence, accuracy and reliability. Member of AIIC
Interpreting and translating: self-employed (1997 to present). Areas of expertise. Government and international organisations (President, Prime Minister, Speakers of both Houses of the Parliament, Council of Europe, OSCE, Ministry of Finance, FRONTEX, European Food Safety Agency, Ministry of Economy, Ministry of Foreign Affairs, Europol) Financial (Franklin Templeton Investments, EBRD, World Bank, European Central Bank, National Bank of Poland, Unicredit Group). Law and
arbitration - interpreting before the International Court of Arbitration in Paris, Dentons, Salans, court of arbitration in Poland. Medical (Agfa, Boehringer Ingelheim, Bristol-Myers Squibb, ConvaTec, Ecolab, GAVI Alliance, GlaxoSmithKline, Health Canada, Heel, Lilly, Rescue Medicine Institute, Swiss Public Health Institute). Defence (Alenia Aermacchi, Boeing, Raytheon, Thales, Ministry of Defence, US Department of
Defence, NATO, Academy of National Defence). Oil and Gas (Kulczyk Oil, British Petroleum). Environment (OECD, Ministry of Environment, US Environmental Protection Agency). IT (ACL, AxxonSoft, OHIM, Bentley Jenisson, ING, Police Academy, UNIZETO, NASK). Power Industry (Alstom, General Electric, GDF/Skoda, Sandvik, IMC, CERN, Polish Network Energie Cites, Polish Academy of Sciences, Institute for Strategic Studies, Ministry of Agriculture). Voivodeship office of the Malopolska Region – translator and programme officer (August - October 1997): Translation of documentation for the regional authorities, interpreting at meetings with foreign officials, coordination of international cooperation projects. International Centre for Development of Democracy – translator and programme officer (March 1994 – June 1997): coordination of international projects, translation of business documentation.
Specializzazione in traduzione:
Attività bancaria | Commercio (in generale) | Economia | Finanze e credito | Gestione e amministrazione | Giurisprudenza (in generale) | Medicina: farmaceutica | Scienze militari | Energia ed efficienza energetica | Trasporto, mezzi di trasporto, autotrasporti | Relazioni internazionali e organizzazioni
Lingue di traduzione:
Ucraino - Russo | Russo - Ucraino | Polacco - Ucraino | Ucraino - Polacco | Polacco - Russo | Russo - Polacco | Inglese - Ucraino | Ucraino - Inglese | Inglese - Polacco | Polacco - Inglese | Inglese - Russo | Russo - Inglese
Servizi disponibili per un servizio il d’agosto 26 (10:00 - 18:00):
Cambi la data, ora?
*Costo di prenotazione per la durata scelta, sconto compreso
Come Prenoti un servizion d’un interprete a Kielce:
- premere “Prenoti” di fronte al servizio scelto
- effettuare l’ordine mediante la carta di credito o ricevere una fattura per pagamento mediante vaglia bancario.
- ricevere la ricevuta d’ordine ed una Ricevuta contenente dei dati per Contatti l’interprete
Perché scegliere Interpreters.travel?
Prezi per i servizi degli interpreti senza dei sovrapprezzi d’agenzia
Pagamento in linea o in contanti all’interprete
Annullamento gratuito d’ordine, garanzia del rimborso di pagamento
Prenotazione del servizio senza una procedura di registrazione
Sicurezza dei pagamenti in linea, protezione dei dati