Diploma in Simultaneous interpreting:
de
2013-10-01
à
2014-09-30
LL.B. from University of Keio (Tokyo, Japan):
de
1997-04-01
à
2001-09-28
Master in International Cooperation and Project Management, Instituto Universitario de Investigación Ortega y Gasset, Universidad de Complutense (Madrid, Spain):
de
2006-09-01
à
2007-06-30
Fréquence des réponses:
100%
Durée de réponse:
Durant quelques heures
Envoyez à l’interprète une enquête préliminaire ou réservez immédiatement la date et l'heure sélectionnées en utilisant le bouton " Commander " en fonction des services suivants.
Superior communication skill both verbal and written, easily interact with new people; have interpreted for wide-range of audiences in a variety of settings, e.g. for ministers, company executives, or local residents, some times in a disaster-stricken area with aftershocks. Ability to work under pressure.
<Experiences>
- Courtesy calls (Minister, Governor, etc.)
- Executive board meetings
- Business/contract negotiations
- Media interviews
- Exhibitions
- Shows
- Workshops
- Presentations
- Resident briefings
- Phone/Skype interpretings
etc.
<Modes of interpreting>
- Simultaneous interpreting (SI) from an SI booth, using SI equipment, or whispering (without equipment)
- Consecutive interpreting
- English to Japanese and Japanese to English both ways
Spécialisation d’interprétation :
Architecture, design d'intérieur | Industrie bancaire | Ordinateurs : technologies informatiques | Protection de l'environnement et écologie | Gestion et management | Assurance | Relations internationales et les organisations | Affaires militaires | État, politique | Tourisme et Voyage | Ordinateurs et internet ( en général )
*Le coût de la commande pendant la période choisie, en tenant compte des réductions
Comment réserver le service d’un interprète à Tokyo:
- cliquez sur " Réserver " à côté du service sélectionné
- payer votre commande par carte de crédit ou recevoir une facture pour le paiement par virement bancaire. Vous pouvez également choisir l'option de paiement au comptant directement à l’interprète.
- recevoir une confirmation de commande et le Coupon avec les coordonnées de l’interprète
Pourquoi interpreters.travel :
Prix des interprètes sans marges d'agence
Paiement en ligne ou au comptant à l’interprète
Annulation gratuite, garanties de remboursement du paiement
Réservation de services sans inscription
Possibilité de réservation au nom d’une société
Sécurité des paiements en ligne, protection des données