Дальневосточный Государственный Технический Рыбохозяйственный Университет. Специальность: экономика и управление на предприятии.:
de
1994-09-01
a
1999-05-31
Осуществляю перевод экономический, общественно-политический, патентных описаний, нормативно-технической и товаро-сопроводительной документации, переписка с зарубежными организациями, а также материалов конференций, семинаров, совещаний. Участие в составлении тематических обзоров по зарубежным материалам.
Проживаю в Бразилии с 2002г. Готова к командировкам.
Образование:
1994 – 1999 гг.. Дальневосточный государственный технический рыбохозяйственный университет. Экономический факультет. Специальность: «Экономика и управление на предприятии».
2001 – 2002 гг.. Корпорация «CANON Electric. Inc.» Стажировка по программе Международной организации образовательного сотрудничества Министерства юстиции Японии.
Опыт работы:
Апр.2011 – нояб.2013 гг.. - «Move Tracker», Аналитик бизнес – процессов и взыскания платяжей.
Должностные обязанности: Моделирование, анализ и оптимизация бизнес-процессов, внедрение и оптимизация процессов структуры «Глонасс», управлять и разрабатывать стратегические планы. Следить за достижением установленных производственных и административных результатов, мониторинг текущей и просроченной задолженности, представлять отчет директории компании «Сателлит Глонасс».
Май 2010г. по н.в. – «Администранция штата Сан-Паулу», переводчик португальского и русского языков.
Дек. 2008 – апр. 2011 – «TMZ-Trading Brazil », специалист по экспорту.
Должностные обязанности: Подготовка коммерческих предложений и тендерных документов, проработка запросов, проведение переговоров с целью улучшения условий, контроль за исполнением заказов, подготовка экспортных документов, контроль за доставкой отгруженных товаров.
Июль 2005 – окт. 2008 гг.. – АИЖК ОАО «Наш дом – Приморье», кредитный аналитик.
Должностные обязанности: Анализ кредито- и платежеспособности потенциальных заемщиков, анализ финансово-хозяйственной деятельности организации заемщиков, составление дополнительных соглашений к кредитной документации, заключение кредитных договоров, проведение сделок, работа с просроченной задолжностью и реструктуризацией кредитов, участие в мироприятниях по реализации залогового обеспечения по ипотечным кредитам.
La especialización de la interpretación:
Cine y Televisión | Comercio (en general) | Culinaria e Industria alimentaria | Economía | Fabricación industrial | Literatura y Estudios Literarios | Medios de comunicación, Periodismo | Música y Teatro | Hostelería y Turismo | Construcción, Maquinaria de construcción
Idiomas de la interpretación:
portugués - ruso | ruso - portugués
Los servicios disponibles para el encargo de de agosto 26 (10:00 - 18:00):
¿Cambiar la hora?
*El precio del encargo por el tiempo seleccionado, con los descuentos
Como reservar a un intérprete en São Paulo:
- Pulsar "Encargar", que está enfrente del servicio seleccionado
- Realizar su encargo con tarjeta crédito, o recibir una factura del pago por transferencia bancaria. También Usted puede elegir a pagar en efectivo al intérprete.
- Recibir una confirmación del encargo y los datos del intérprete para ponerse en contacto
Porqué el interpreters.travel:
Los precios de los intérpretes sin sobretasas de las agencias
El pago en línea o en efectivo al intérprete
Cancelación gratuita, garantías de reembolso de los pagos
Hacer encargo sin registrarse
Posibilidad de hacer encargo para la empresa
Seguridad de los pagos en línea, protección de los datos