Белорусский государственный университет, факультет международных отношений, специальность «Американистика.Культурология и английский язык»: культуролог-исследователь; преподаватель.:
de
2016-09-01
a
2016-05-25
Knowledge of languages: Belarusian (Fluent), English, Italian (fluent), Polish (Beginner). Experience: translator of the Italian language (support of Italian citizens on the territory of Belarus) in the last ten years.
Образование: Высшее: с 2004 по 2009 г. – Белорусский государственный университет, факультет международных отношений, специальность «Американистика.Культурология и английский язык»: культуролог-исследователь; преподаватель.
Дополнительное образование: MГЛУ курсы итальянского языка, программа American Studies Research Internship Program при посольстве США в г. Минске; курсы руководителей туристических групп при «Национальном агентстве по туризму»,курсы гидов-переводчиков (итальянский язык) при ИПД; мастер-класс переводчика итальянского языка «Дом итальянского языка и культуры Данте в Минске»;
Знание языков: английский, итальянский (свободно), польский (начальный).
Опыт работы: переводчик итальянского языка (сопровождение итальянских граждан на территории Беларуси) в течение последних десяти лет.
2004-2009 - Гуманитарные программы «Помощь детям чернобыля» переводчик – волонтер в фонде «Поможем им жить». Сопровождение тур.групп за рубеж.
2008 -2011 – ONLUS L’Associazione Progetto Giovani ULIPKA -помощь детским домам/интернатам. Переводчик-волонтер
2009 - Business Forum Italia – Belarus – переводчик, экскурсовод.
2010 – 2014 - Посольство Италии в Минске, визовый отдел
март 2011 - Business Forum Italia (Camera di Comercio Salerno) переводчик; экскурсовод.
май 2014 – август 2015 – ЧУП «ФОНИКА » (арт - галерея «Итальянский мир»)
арт директор
сентябрь 2015 –УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ «Дом итальянского языка и культуры «Данте» в Минске.
PR; переводчик.
Навыки: продвинутый ПК-пользователь (знание офисных программ, электронная почта, Интернет), Adobe Photoshop, CorelDRAW etc.
Дополнительно: годовая польская виза D
Деловые и личные качества: коммуникабельность, креативность, художественный вкус, хорошее знание итальянской культуры и традиций.
La especialización de la interpretación:
Relaciones internacionales y Organizaciones
Idiomas de la interpretación:
bielorruso - italiano | italiano - bielorruso | bielorruso - inglés | inglés - bielorruso | italiano - inglés | inglés - italiano | inglés - ruso | ruso - inglés | italiano - ruso | ruso - italiano
Los servicios disponibles para el encargo de de junio 2 (10:00 - 18:00):
¿Cambiar la hora?
*El precio del encargo por el tiempo seleccionado, con los descuentos
Como reservar a un intérprete en Minsk:
- Pulsar "Encargar", que está enfrente del servicio seleccionado
- Realizar su encargo con tarjeta crédito, o recibir una factura del pago por transferencia bancaria. También Usted puede elegir a pagar en efectivo al intérprete.
- Recibir una confirmación del encargo y los datos del intérprete para ponerse en contacto
Porqué el interpreters.travel:
Los precios de los intérpretes sin sobretasas de las agencias
El pago en línea o en efectivo al intérprete
Cancelación gratuita, garantías de reembolso de los pagos
Hacer encargo sin registrarse
Posibilidad de hacer encargo para la empresa
Seguridad de los pagos en línea, protección de los datos