More than 12 years of experience in consecutive interpretation in the fields of mechanical engineering, energy technology, education, and medicine.
My first career in the localization business was as an assistant director in the localization company for shows and films involved in more than 15 working titles in subtitling and dubbing.
Then I moved to an international school to be an office staff mostly helping communications between teachers, parents, and other office staff by translating documents and interpreting.
My third career was in the energy field translating technical materials and interpreting various on-site work activities in the power plant where people from many different countries work together as a team.
In parallel to the work in the power plant, I started working as a translator for marketing materials for global IT and streaming companies which requires high-level transcreation skills.
Additionally, though it's not frequent, I am helping foreign residents in Japan when they need to go to see a doctor or ask for medical assistance.
Interpretation specialization:
Computers: software | Construction, construction equipment | Education, training and pedagogics | Equipment: the industrial | General interest subjects | Marketing, market research | Oil and gas | Mechanical engineering
Interpretation language pairs:
English - Japanese | Japanese - English
Services are available for order, May 30 (10:00 - 18:00):
Change date, time?
- click "Order now" opposite to the chosen service
- use a credit card or receive an invoice for payment to place the order. Also you can choose option of cash payment the interpreter.
- receive order confirmation and the Voucher with data for contact with the interpreter