Diploma “Opleiding Juridisch Vertaler in Strafzaken” (Юридический письменный переводчик)
SIGV Amsterdam:
von
2003-01-01
bis
2004-07-31
Diploma “Opleiding Gerechtstolk in Strafzaken” (Юридический и судебный устный переводчик), Rbtv nr.986 (Закон о присяжных переводчиках)
SIGV (Stichting Instituut voor Gerechtstolken en Vertalers) Amsterdam:
von
2002-01-01
bis
2003-01-01
Diploma Tolk Russisch (Переводчик русского языка)
ITV (Instituut voor Tolken en Vertalers) Utrecht
Высшая школа устного и письменного перевода:
von
2002-01-01
bis
2003-01-01
Diploma English Philology
State University of Dnepropetrovsk:
von
1985-09-01
bis
1991-06-30
Certificate C1-C2 in Ukrainian
Ukrainian Language and Culture School in Lviv:
von
2018-07-01
bis
2018-07-31
Antwortfrequenz:
9%
Antwortdauer:
innerhalb eine Stunde
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
15 years of work experience for all sorts of industrial enterprises and trading companies as well as government bodies. I provide all types of interpretation and translation, including at corporate negotiations. I have considerable experience of interpretation in legal area and economy.
I am professional private interpreter, working with Dutch-Russian, English-Russian and Dutch-Ukrainian interpretation and translation in the city Tilburg and in the whole of the Netherlands. And the Dutch speaking part of Belgium. I am qualified interpreter (Rbtv 986) in Dutch. I take regular part in various seminars for linguists and interpreters. I provide interpretation at business meetings, seminars, presentations, exhibitions as from English/Dutch into Russian, and reverse interpretation in areas of right, economy, international relations and arms control. Regularly I provide interpretation and translation services for a number of state organizations in the Netherlands (for example Immigration Offices, Council for Child Protection, Benelux Arms Control agency, police) business companies from Russian Federation and Ukraine as well as for individuals, visiting the Netherlands with business or private visit.
Dolmetschenthematik:
Wirtschaft | Auslandsbeziehungen und Organisationen | Jura (gesamt)
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Tilburg:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers