Магистр Промышленной фармации и регистрации лекарственных средств, CESIF Университет Франсиско де Витории (UFV) Мадрид.:
von
2019-04-03
bis
2026-04-03
Master in Industrial Pharmacy by Francisco de Vitoria University of Spain. :
von
2019-04-03
bis
2021-04-03
ДИПЛОМ СПЕЦИАЛИСТА - Прикладная лингвистика, референт-переводчик со знанием испанского и английского языка.
People's Ukrainian Academy – Kharkov University of Humanities Department of Interpreter / Translator Consultant, section of the Spanish language:
von
1995-09-01
bis
2000-06-22
Instituto de Formación Empresarial de la Cámara Oficial de Comercio e Industria de Madrid
Certificado "CONTABILIDAD FINANCIERA BÁSICA" :
von
2003-10-13
bis
2003-12-04
SP ContaPlus Iniciación por SP Formación:
von
2003-12-15
bis
2003-12-19
ASOCIACIÓN ESPAÑOLA DE ENSEÑANZA TÉCNICO-PROFESIONAL. CURSO DE DISEÑO WEB:
von
2003-11-20
bis
2003-12-16
MASTER EN TESORERÍA Y CASH MANAGEMENT
INSTITUTO SUPERIOR DE TÉCNICAS Y PRÁCTICAS BANCARIAS:
von
2004-03-15
bis
2005-12-15
Диплом бакалавра испанской филологии. Народная украинская академия Харьковский гуманитарный университет:
von
1995-09-01
bis
1999-06-10
INSTITUTO DE CERVANTES DIPLOMA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA NIVEL SUPERIOR (C2):
von
2003-05-19
bis
2003-09-30
Antwortfrequenz:
53%
Antwortdauer:
innerhalb eine Stunde
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
Переводчик GMP инспекций, проводимых на производственных площадках крупных фармацевтических компаний Испании, Аргентины, Чили, на предмет их соответствия требованиям надлежащей производственной практики. Опыт работы на производственных площадках (более 100 инспекций).
2017 - переводчик инспекций, проводимых на производственных площадках крупных фармацевтических компаний Испании, Аргентины, Чили, на предмет их соответствия требованиям надлежащей производственной практики GMP. Опыт работы на производственных площадках (более 100 инспекций).
2016 - последовательный переводчик на переговорах в Мэрии Мадрида, Конгрессе депутатов Испании, Международном фонде Бальтасар Гарсон.
2016 – последовательный переводчик на переговорах между частными компаниями по вопросам реутилизации и переработки бытовых отходов;
2014 – синхронный переводчик в Барселоне на юбилейной встрече компании Pronovias со своими представителями и дистрибьюторами;
2014 – последовательный переводчик испанский > русский > испанский на переговорах испанских компаний ADIF, RENFE, INECO с делегацией из Украины (Министерство транспорта, Укрзализныця);
Март 2012 - Синхронный переводчик во время SMAGUA - Международного форума по вопросам управления водными ресурсами.
Декабрь 2011 - Переводчик во время визита делегации правительства Таджикистана в Испанию.
Июль 2011 - Переводчик во время визита делегации МОТ из России и Азербайджана в Испанию.
Май 2011 – Синхронный переводчик на Форуме «Инновация России. Наука и Технология» и «Неделя космоса» в Мадриде.
Октябрь 2010 – Синхронный и последовательный переводчик во время визита Делегации из Нац.Банка Украины, Биржи, Министерства Финансов. Встречи проходили на Испанской бирже, в Министерстве экономики.
Май 2010 - Переводчик по время визита руководителей ОАО «Российские космические системы» в Мадрид.
Июнь 2009 – Переводчик в Торговой Палате Оренсе.
Декабрь 2008 - Переводчик во время визита делегации Международной организации труда в Испанию.
Июнь-июль 2008 года - Переводчик на 19 Всемирном нефтяном конгрессе в Мадриде (исп/англ>рус> исп/англ).
Dolmetschenthematik:
Landwirtschaft | Luft und Raumfahrt | Kommerz (gesamt) | Generelle Themen | Industriefertigung | Auslandsbeziehungen und Organisationen | Medizin: Pharmazie | Tourismus und Reise | Handel und Gewerbe | Wine, Wineproduktion, Traubenindustrie
Sprachkombination:
Spanisch - Russisch | Russisch - Spanisch
Dienstleistungen, welche für Buchung verfügbar 15 Mai (10:00 - 18:00):
Datum, Zeit ändern?
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Badajoz:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers