Institute of Translation and Interpretation Studies "In-Yaz-Omsk", Specialist in International Communication, Translation and Interpretation:
自
1999-09-01
到
2004-06-30
Joint Program organized by UNIVERSIDAD DE CÁDIZ
and
ISTRAD-INSTITUTO SUPERIOR DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS Y TRADUCCIÓN:
自
2021-09-01
到
2022-09-01
I am a conference interpreter (consecutive, simultaneous, chuchotage) with 20 years of experience in more than 30 domains, including but not limited to the following sectors:
international relations, energy, environment, carbon emissions, IT, education, oil and gas, etc.
I am a conference interpreter (consecutive, simultaneous, chuchotage) with 20 years of experience in more than 30 domains, including but not limited to the following sectors:
international relations, human rights, gender equality, migration, violence against children and women, crime and drugs, law enforcement, corporate governance, SDGs, ESG, law, finance, audit, intergovernmental agreements, oil & gas, mining, ITC, digitalization, AI, agriculture, education, health, carbon neutrality, trade facilitation, customs, etc.
Hope, my interpretation and intercultural communication skills will contribute you the success of your project or event.