Алжир, Алжир
Выбранный период: с 10:00 до 18:00 - 5 мая
Марина
Профессиональный устный переводчик в Алжире
(2)
Образование
(3)
Диплом МГУ, факультет журналистики :
с
2000-09-01
до
2005-06-30
Университет Paris II Assas, Diolôme Information, Communication :
с
2007-09-01
до
2009-07-31
Université Paris 12, Créteil, Langues Etrangères Appliquées :
с
2006-09-01
до
2007-08-31
Профиль подтвержден
Контакты проверены
Адрес электронной почты: ▒▒▒▒▒▒@▒▒▒▒.com
Номер мобильного телефона: ▒▒▒▒▒▒18
Контакты будут доступны после подтверждения заказа
Частота ответов:
100%
Время ответа:
В течениe часа
Отправьте переводчику предварительный запрос или сразу забронируйте выбранную дату и время с помощью кнопки "Заказать" напротив услуг ниже.
Cвязаться с переводчиком
Переводчик с французского и английского в Париже. Протокольный перевод, сопровождение делегаций. Работаю в Париже, Лионе, Страсбурге, Монако и по всей Франции, а также в Марокко, Алжире и Тунисе. Дипломы МГУ и Paris Assas.
Я − профессиональный переводчик с французского и английского языка в Париже.
Я окончила МГУ в Москве, а затем получила экономическое и переводческое образование в Университетах Paris 2 и Paris 12 в Париже. Это дало мне знания в области международной торговли, логистики и таможенных процедур, контрактного права, интернет-торговли, маркетинга.
Я люблю сложные задачи. Пример? Мне повезло переводить объяснение процессов проектирования авиадвигателей (для компании ESI), повезло подниматься, вместе с командой французских реставраторов и делегацией Правительства Москвы, на фасад базилики Сен-Дени и переводить технические объяснения о том, как реставрируются отломанные во время Революции головы статуй французских королей...
Повезло мне и переводить во время запуска инспекционного устройства газопровода (для компании LINSCAN), и в процессе инспекции авиационного оборудования (ТЕСNATOM), и поездить с заказчиками на самые разные заводы, склады, в сервис-центры и индустриальные зоны. Да, я люблю сложные задачи, которые приходится осваивать при общении с корпоративным заказчиком. Обо всем не расскажешь - основное правило в работе переводчика - КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ.
На месте клиента я бы искала переводчика, который любит свою работу -
это видно и, особенно, СЛЫШНО. Который в 12 ночи попросит прислать ему материалы, чтобы в 8 утра знать новую тему. Который не задает лишних вопросов, но с удовольствием ответит на вопросы заказчика о Париже и Франции...
На месте заказчика я бы искала такого переводчика, работая с которым у тебя ощущение, что ты говоришь с партнерами на ОДНОМ ЯЗЫКЕ.
Именно так я и стараюсь работать:)
Вам нужна помощь в переговорах с франкоговорящими или англоговорящими партнерами во Франции?
Мои услуги: устный перевод на переговорах, бизнес-встречах, семинарах, выставках и сопровождение официальных делегаций, а также письменные переводы. Все города Франции, Швейцария, Марокко.
Специализация перевода:
Сельское хозяйство | Автоматика и робототехника | Банковское дело | Строительство, строительная техника | Образование, обучение и педагогика | Техника и технологии (в целом) | Техника: промышленная | Финансы и кредит | Логистика | Маркетинг, изучение рынков | Коммерция (в целом)
Пары языков перевода:
французский - английский | английский - французский | испанский - русский | русский - испанский | английский - русский | русский - английский | французский - русский | русский - французский
Услуги, доступные для заказа 5 мая (10:00 - 18:00):
Изменить дату, время?
|
Стоимость*
за
8 часов
|
Заказ
|
Профессиональный текстовый перевод
|
ЗАКАЗАТЬ
|
*Стоимость заказа за выбранное время, с учетом скидок
Как заказать переводчика в Алжире:
- нажать "Заказать" напротив выбранной услуги
- оформить заказ кредитной картой или получив счет для оплаты банковским переводом. Также вы можете выбрать вариант оплаты наличными переводчику.
- получить подтверждение заказа и Ваучер с данными для контакта с переводчиком