Цены переводчиков в Лондоне


Услуги переводчиков в Лондоне:

Нужен профессиональный текстовый перевод на польский?

ЗАКАЗАТЬ
Специализация перевода:
Показать еще Скрыть
О переводчиках в Лондоне

Услуги устных переводчиков в Лондоне (Великобритания) востребованы во многих ситуациях. Планируется ли деловая встреча с иностранными партнерами или туристическая экскурсия, посещение отраслевой выставки, семинара или консультация в клинике - вы можете воспользоваться услугами переводчика в Лондоне (Великобритания), соответствующего вашему случаю и бюджету.

Для каких случаев?

В первую очередь - это переговоры с партнерами, посещение местных и пригородных предприятий, выставки, конференции и семинары, посещения клиник и другие частные или бизнес мероприятия в Лондоне (Великобритания) и пригороде.

Переводчик на переговорах в Лондоне. Вам предстоят важные переговоры с деловым партнером, и нужен квалифицированный устный переводчик, так как не все сотрудники вашей компании, которые будут участвовать в переговорах, свободно владеют соответствующим иностранным языком. От правильного выбора переводчика и точности перевода может зависеть успех предстоящих переговоров.

Переводчик на выставке в Лондоне. Чтобы сделать посещение выставки максимально эффективным, важно преодолеть языковой барьер, найти общий язык для делового общения. В этом вам поможет опытный переводчик в Лондоне (Великобритания). Перевод на выставке имеет свою специфику и не похож ни на один другой вид перевода, поэтому для сопровождения на отраслевой выставке необходим соответствующий переводчик.

Переводчик на семинаре или конференции в Лондоне. Если вы летите на семинар или конференцию как слушатель, то соответственно приглашенный вами переводчик будет переводить только лично для вас, используя «шушутаж», будет негромко нашептывать перевод вам на ухо. Если вы участвуете как докладчик, то для успешного перевода вам понадобится сильный последовательный переводчик, а при наличии соответствующего оборудования - синхронный переводчик.

Переводчик в клинике в Лондоне. Чтобы получить грамотный перевод в клинике, нужен не просто медицинский переводчик общего профиля, а переводчик, разбирающийся в той конкретной области медицины, к которой относится заболевание. При подборе переводчика в Лондоне (Великобритания), следует учитывать, насколько углубленной будет консультация. Будут ли обсуждаться тонкости медицинского диагноза и методов лечения или же вы собираетесь лишь обговорить какие-то общие вопросы, например, принципиальную возможность госпитализации.

Сопровождение в Лондоне. Для сопровождения подойдет последовательный переводчик в Лондоне (Великобритания) универсального профиля, хорошо знакомый с основными темами, которые планируется обсуждать в ходе поездки, а также ориентирующийся в местных реалиях. В некоторых случаях переводчик будет не просто переводить, но и находиться с вами на протяжении всего времени пребывания в Лондоне (Великобритания). Для этого подойдет активный и коммуникабельный переводчик, который помимо перевода официальных встреч и посещений всегда охотно поможет вне официальной программы для урегулирования каких-либо бытовых вопросов, сориентироваться в городе.

В этих и подобных случаях сопровождающий переводчик - незаменимый помощник. На этой странице представлены переводчики в Лондоне (Великобритания) различной квалификации, опыта, сочетания языков перевода и стоимости услуг, поэтому вы можете заказать услуги переводчика для любого случая.

Как выбрать?

Перевод на выставке может обеспечить практически любой переводчик в Лондоне (Великобритания), опубликованный в interpreters.travel. Большинство переводчиков обладают достаточным опытом, универсальностью и в состоянии обеспечить помимо перевода на выставке перевод деловых посещений и встреч вне выставки, а также перевод культурной программы и торжественных мероприятий, сопровождать в течении всего пребывания в Лондоне (Великобритания). Если же вам необходим перевод на конференции, где как правило используется синхронный перевод с применением специального оборудования, то такой перевод может обеспечить не каждый переводчик. В таком случае необходимо выбирать переводчика в Лондоне (Великобритания), оказывающего услуги перевода на семинаре или конференции. Для сопровождения и перевода в клинике Лондона необходимо обращаться к переводчикам соответствующего профиля, предлагающим услуги перевода в клиниках.

Переводчики в Лондоне (Великобритания) предлагают русско-английский последовательный и синхронный перевод. В interpreters.travel доступны переводчики работающие и с другими сочетаниями языков перевода. При подборе переводчика в Лондоне (Великобритания) важно учесть характер предстоящих переговоров и те дополнительные знания и навыки, которые могут понадобиться переводчику. Чтобы переводчик мог успешно справиться с переводом, желательно заранее сориентировать его, сообщив ему тематику переговоров и предоставив доступные материалы для подготовки, а также ссылки на ваш сайт, сайт партнеров или другие ресурсы, позволяющие дополнительно подготовится и обеспечить наилучшее качество перевода. Желательно наличие у переводчика опыта участия в переговорах по данной тематике или достаточное время на подготовку. Еще лучше – и то, и другое.

Почему interpreters.travel?

Переводчики в Лондоне (Великобритания), опубликованные в interpreters.travel - это проверенные специалисты. Они проходят экспертную оценку, подтверждают телефон и электронный адрес, предоставляют документы об образовании и удостоверение личности, а также имеют подлинные отзывы клиентов, разместивших и оплативших заказы через interpreters.travel.

Как заказать?

Для заказа услуг, выберите переводчика в Лондоне (Великобритания), наиболее подходящего вашему случаю. Отправьте сообщение с предварительным запросом через форму "Связаться с переводчиком" на странице переводчика. В запросе укажите дату(ы) и время когда нужен переводчик, язык перевода, тематику и тип мероприятия, чтобы переводчик подтвердил возможность работы на вашем мероприятии. Поставьте отметку "Отправить сообщение похожим переводчикам", если хотите получить ответы от нескольких переводчиков в Лондоне (Великобритания). Затем вы сможете забронировать указанную дату и обсудить с переводчиком детали работы.

11 из 315 переводчиков в Лондоне доступны для заказа

Cтоимость за 8 часов (с 10:00 до 18:00 - 7 июля), с учетом скидок. Изменить дату, время?
Заказывайте сейчас, платите потом, БЕСПЛАТНАЯ отмена заказа! Без наценок.
Переводчик в Лондоне - Wiktor
Wiktor
€519.0/8 часов
Подробнее
Interpreted at: conferences, business meetings, barrister’s chambers, courts and hospitals with topics ranging from European Works Council, to mental disorders, law and education Translated: books, advertisements, manuals and a variety of legal and medical documents in most digital file formats including PDF, PPT, HTML
Переводчик в Лондоне - Liliana
Liliana
€349.0/8 часов
Подробнее
English - Polish freelance translator / Interpreter in London, 10 year's experience in translation and interpretation
Переводчик в Лондоне - Елена
Елена
€189.0/8 часов
Discount arrow -20 %
Подробнее
Я независимый переводчик английского, русского, польского языков в Великобритании, в Лондоне и других городах. 20-летний опыт последовательного и синхронного перевода в различных мероприятиях. Отличные коммуникационные навыки, умение создать дружественную, открытую атмосферу. Культурный медиатор, специалист в некоммерческих организациях.
Переводчик в Лондоне - Kat
Kat
€245.0/8 часов
Подробнее
Over ten years experience in the Criminal Justice System, Courts, Police, Prisons, Border Force. Wide and varied experiences also in Healthcare and Social Care settings. Insurance investigations and Benefit Fraud enquiries. Discreet simultaneous interpreter for meetings & conferences. Written translations. All with a smile.
Переводчик в Лондоне - Renata
Renata
€654.0/8 часов
Discount arrow -1 %
Подробнее
I am a full-time freelance interpreter with a bilingual Czech & Polish background, domiciled in London since 1993. My largest client are the European Institutions; I also work in the medical, legal, technical and business fields. I list no specialisms since in my role, I need to prepare meticulously for every assignment as needed.
Переводчик в Лондоне - Iwona
Iwona
€406.0/8 часов
Подробнее
Freelance translator/interpreter 2005 -currently: IoL examiner – 2010 - 2015 Placement in the institutions of the European Union Placement in COPA-COGECA Project Manager at Atlas Translations 2006/07 In-house translator and proofreader for Tesco
Переводчик в Лондоне - Stefan Kamil
Stefan Kamil
€880/8 часов
Подробнее
15 years of work experience in translation (Finnish- Polish-English-German). Over 9 years of experience as a freelance interpreter. I have considerable experience of interpretation in EU fields, technical area, economy and medicine.
Переводчик в Лондоне - Marta
Marta
€424/8 часов
Подробнее
Professional interpreter / translator with over 10 years experience, based in Madrid. Studies in Philology, Business and Diplomatic Protocole. Recommendations from clients: Santander Bank, Mars, Mondelez, Iturri, public administration and European Organizations (Joint Research Institute)
Переводчик в Лондоне - Elzbieta
Elzbieta
€472.0/8 часов
Подробнее
I've been a linguist since 2011 after having graduated in MA Interpreting and Translation and I thoroughly enjoy it. I belong to many professional organisations (more information above). If you may need my services, whether interpreting or translation, please just drop me a line and I hope I will be able to help you out.
Переводчик в Лондоне - Katarzyna
Katarzyna
€450/8 часов
Discount arrow -63 %
Подробнее
I specialize in the following areas: health sector, well-being, business, tourism, finances, etc, and a lot of different topics as long as I get enough reference material beforehand. I have an analytical mind, I am good at solving problems and building bridges. I provide my services with professionalism and a friendly demeanor.
Переводчик в Лондоне - Kasia
Kasia
€349.0/8 часов
Discount arrow -21 %
Подробнее
6 years' experience of private interpretation practice in the UK. I provide all types of interpretation and translation, including at corporate negotiations. I have considerable experience of interpretation in legal area, economy and medical area.