Профессиональный письменный перевод документов, договоров, веб-сайтов. Устный последовательный перевод на деловых встречах, во время переговоров технических отделов (машиностроение, изнашиваемые части для оборудования, запасные части для станков и транспорта), устные перевод на выставках и во время визитов на фабрики.
Образование
Июнь 2008 г. . Классический приватный университет Бакалавр филологического факультета, Кафедра перевода
Специальность: «Перевод», диплом с отличием
Июнь 2009 г. Магистр Квалификация: Магистр филологии, переводчик и преподаватель двух иностранных языков . Диплом с отличием
Выпускница Нижегородского Лингвистического Университета в 2014 году, занимаюсь переводом в языковых парах на английском, испанском, русском языках, письменным и последовательным переводом в Доминиканской республике на протяжении 10 лет. Также имею степень магистра в области управления бизнесом (Европейский институт аспирантуры).