Переводчик, местонахождение, Гранада, Испания. Юридическое образование в России, докторская степень в Испании ( Университет Гранады). Опыт перевода более 10 лет с русского на испанский, с испанского на русский.
Услуги по устному последовательному и синхронному переводу в языковых парах испанский-английский-русский на таких мероприятиях, как конференции, форумы, выставки, семинары, переговоры. Опыт работы - более 10 лет. Различные тематики. Основное место работы - Бильбао, также возможен выезд в любой город Испании и Европы по запросу.
Переводчик GMP инспекций, проводимых на производственных площадках крупных фармацевтических компаний Испании, Аргентины, Чили, на предмет их соответствия требованиям надлежащей производственной практики. Опыт работы на производственных площадках (более 100 инспекций).
Переводчик между рус/анг/исп/кат языками, изучал языки в РФ, а также языки и перевод в США и Испании, перевожу с 2003 года, сотрудничал с многими компаниями, включая Nuance Communications, The Leading Hotels of the World, Радио Серебряный Дождь, Московский Большой Театр, Университет Барселоны, Русский музей в Малаге и т.д. Живу в Испании.
Внештатный переводчик в Альмерии, работающий с русско-английским и
русско-голландским письменным и устным переводом в металлургии,
компьютерной техники, медицине, обработке древесины, патентах,
транспорте, логистике.
Более 9 лет работы в качестве устного переводчика: двусторонний, телефонный и конференц-перевод — в различных областях от туризма и культуры до юриспруденции и сельского хозяйства.