Переводчик, местонахождение, Гранада, Испания. Юридическое образование в России, докторская степень в Испании ( Университет Гранады). Опыт перевода более 10 лет с русского на испанский, с испанского на русский.
Опытный устный переводчик в Европе. Я обеспечиваю синхронный и последовательный перевод на конференциях, семинарах, маркетинговых мероприятиях, деловых встречах, презентациях, выставках, фестивалях, во время переговоров, а также во время деловых и частных визитов. Я с удовольствием езжу в командировки по всей Европе и другим странам.
Услуги по устному последовательному и синхронному переводу в языковых парах испанский-английский-русский на таких мероприятиях, как конференции, форумы, выставки, семинары, переговоры. Опыт работы - более 10 лет. Различные тематики. Основное место работы - Бильбао, также возможен выезд в любой город Испании и Европы по запросу.
Профессиональный русскоязычный переводчик в Испании. Большой опыт работы для инспекторов Государственного института лекарственных средств и надлежащих практик (ГИЛС и НП) Минпромторга РФ во время GMP Инспекций фармацевтических компаний Испании на предмет их соответствия правилам надлежащей производственной практики (GMP)
Переводчик между рус/анг/исп/кат языками, изучал языки в РФ, а также языки и перевод в США и Испании, перевожу с 2003 года, сотрудничал с многими компаниями, включая Nuance Communications, The Leading Hotels of the World, Радио Серебряный Дождь, Московский Большой Театр, Университет Барселоны, Русский музей в Малаге и т.д. Живу в Испании.
Внештатный переводчик в Альмерии, работающий с русско-английским и
русско-голландским письменным и устным переводом в металлургии,
компьютерной техники, медицине, обработке древесины, патентах,
транспорте, логистике.
Более 9 лет работы в качестве устного переводчика: двусторонний, телефонный и конференц-перевод — в различных областях от туризма и культуры до юриспруденции и сельского хозяйства.