Профессиональный лингвист и переводчик, более 8 лет работы в сфере частного бизнеса, туризма и сельского хозяйства. Работаю на международных семинарах и выставках, деловых переговорах и конференциях. Живу в Аргентине 10 лет, учусь на переводчика-синхрониста и преподаю испанский.
Усный и письменный перевод с русского на испанский и наоборот.
Опыт работы:
Translator Spanish/Russian in GoGlobal Consulting.
Translator Spanish/Russian in Tech Universidad tecnologica
Переводчик/интерпретатор Испанский - русский на Летних юношеских Олимпийских играх 2018 в Буэнос Айресе.
Родился В Аргентине. Знаю свой народ, культуру, привычки, лексика языка в Аргентине и как подходить к нему. Занимаюсь уже 27 лет в области внешней торговли и международных отношениями между Аргентины и России. Устные и письменные переводы. Представлял интересы Группы ГАЗ, и других компании. Работал в правительстве 34 года.
Профессиональный переводчик, 3 диплома и более 10 лет службы в дипломатических представительствах, государственных структурах и корпорациях в России и Аргентине. Значительный опыт перевода в области IT, экономики, внешней торговли, сельского хозяйства, атомной и традиционной энергетики. Оказываю поддержку в организации бизнес-мероприятий.
С 2014 года живу в Буэнос-Айресе, владею испанским на уровне В2-С1, свободно общаюсь с носителями на любые темы.
Переводила на переговорах при покупке элитной недвижимости.
Переводила и перевожу в житейских ситуациях: банки, покупки, врачи, миграционные службы, свадьбы и так далее.
Более 3 лет опыта. Оформление документов, сопровождение в госучреждениях (школы, больницы, водительские права, монотрибуто, переводы в судах), помощь с арендой и покупкой квартир и домов, решение нестандартных ситуаций.
Русский язык - родной, испанский - на отличном разговорном уровне. Хорошо ориентируюсь
в нюансах аргентинского диалекта. Живу в Аргентине с 2017 года. Обучалась в московской школе иностранных языков "Лингва-информ".
Переводчик GMP инспекций, проводимых на производственных площадках крупных фармацевтических компаний Испании, Аргентины, Чили, на предмет их соответствия требованиям надлежащей производственной практики. Опыт работы на производственных площадках (более 100 инспекций).
Более 10 лет опыта работы в качестве последовательного и синхронного переводчика в Испании, Гватемале и Аргентине. Устный и письменный перевод, техническая лексика, юридическая лексика, деловая переписка, участие в переговорах, перевод на выставках, личный помощник (ассистент).
Опытный специалист с глубоким знанием обеих культур и опытом работы в международной среде. Выполняю письменные и устные переводы, а также сопровождаю русскоязычных клиентов в государственных учреждениях, медицинских организациях и учебных заведениях в Аргентине.