interpreters.travelを利用する理由

値上げなく通訳者の値段でサービスを予約できる

オンライン支払いも現金の支払いも可能

予約キャンセル料は無料!支払い戻しが保証される

登録せずに予約できる

オンライン支払は安全で、個人データが保障される

もっと詳しくこちら

イギリス, ロンドン
選択された期間: 7月 7日、10:00-18:00
ロンドンにいる通訳者 - Kat
Kat

ロンドンにいる専門家の通訳者

教育 (1) 連絡先が保証されました
返事頻繁さ:: 100% 返事時間:: 一時間以内
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
通訳者に連絡する
Over ten years experience in the Criminal Justice System, Courts, Police, Prisons, Border Force. Wide and varied experiences also in Healthcare and Social Care settings. Insurance investigations and Benefit Fraud enquiries. Discreet simultaneous interpreter for meetings & conferences. Written translations. All with a smile.
I have been working for The Metropolitan Police Service and BTP since 2005. In that time I have gathered a wide and varied experience. Much of my work has been Police Station Custody work, PACE interviews, charging procedures, solicitor consultations etc. These cases have ranged from simple shoplifting and common assaults right up to serious deceptions and GBH's. I have been assigned to work on a number of complex Rape cases (Sapphire Units) and a number of protracted Murder Investigations (SCD1). I have been taken to Crime Scenes to assist officers with significant witnesses. I have gone out on "Arrest Enquirers" and have assisted at a number of House Searches. I have been accepted onto the UK BA interpreters list. As a result of the Police work, I have done enormous amounts of Court work. Magistrates for first appearances and Trial work at Crown Courts. I have provided interpretation at three full Murder Trials at the Central Criminal Court (Old Bailey). My role in one of these Trials was more challenging as I was acting on behalf of the FLO (Family Liaison Officer). This meant having to deal with some highly charged emotional moments in this Murder Trial with the victim’s family. Similarly I have assisted at the Royal Courts of Justice on numerous appeals and also at the family Division. I have been used to help Probation Service prepare their reports and have attended Solicitors on Legal Visits to Prison. Away from my Criminal work I have prepared translated documents for the Construction Industry and have assisted at an AGM for one firm. I have also assisted with a Primary School in preparation of work for very young Polish children.I have been working with insurance companies in respect of false car accident claims. Civil Lawyers have used me to assist with personal injury claims. This has involved attending complex medical appointments with clients, translating expert reports and attending multi agency case conferences.
通訳対応分野
法学(一般)
通訳の対応言語ペア
ポーランド語 - 英語 | 英語 - ポーランド語
7月 7日(10:00から18:00まで)予約可能なサービス 日時を変更しますか? 8時間当たりの値段* 予約
商談・交渉通訳 245.0 EUR 予約する
電話通訳 274.0 EUR 予約する
病院診察の通訳 293.0 EUR 予約する
Professional translation GET QUOTE
*割引を含む予約の合計額

ロンドンにいる通訳者を予約するため:

-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す
-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける

interpreters.travelを利用する理由

値上げなく通訳者の値段でサービスを予約できる

オンライン支払いも現金の支払いも可能

予約キャンセル料は無料!支払い戻しが保証される

登録せずに予約できる

オンライン支払は安全で、個人データが保障される

もっと詳しくこちら