ГОРЬКОВСИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ , фак-т фр. яз., преподаватель фр. и нем. яз., референт переводчик фр. яз. :
から
1979-09-02
まで
1984-06-22
Licence de « Responsable de structures touristiques et hôtelières »
Université le Mirail de Toulouse, университет г. Тулузы Мирай, Франция
Master II (littérature comparée : russe, allemande, française/ traduction et
les moyens de l’analyse de traduction)/ mention « très bien »
Université de Toulouse le Mirail
:
から
2004-09-05
まで
2006-06-25
Присяжный переводчик в Тулузе с большим опытом работы во Франции и России предлагает устный и письменный перевод для частных лиц и организаций, представление предприятий во Франции, их внедрение, административно-организаторская деятельность: туризм, симпозиумы, конференции, обмен школьниками и студентами, перевод переговоров и сделок
языковые пары; французский-русский/ русский-французский
французский-немецкий/немецкий-французский
Образование и полученные дипломы: 2005-06 – Получение диплома « responsable de structure touristique et hôtelière » / управляющий туристической и гостиничной структуры - Универитет г. Тулузы Лё Мирай, факультет туризма
2004-06 –Master II (littérature comparée : russe, allemande, française)/ Мастер II – эквивалент первого года аспирантуры в области сравнительной литературы по русскому, французскому и немецкому языков ; защита научно-исследовательской работы по переводу и средствам перевода поэмы Марины Цветаевой «Крысолов». Универитет г. Тулузы Лё Мирай, филологический факультет современного французского языка.
Ежегодное прохождение курсов повышения квалификации в области перевода и права В России: 1979-1984 – Диплом специалиста французского и немецкого языков в Горьковском институте иностранных языков ( ныне Нижегородский лингвистический университет), специализация как преподаватель иностранного языка и военный переводчик-референт
С 2001 года по сегодняшний день ( 14 лет) : последовательный и синхронный перевод. Дистанционная работа : переводчик по телефону ассоциации ИСМ, Париж: переводчик в органах юстиции, судах, ассоциациях, предприятиях, а также для частных лиц и государственных органов Краснодарский край.
Знания и навыки, Устный и письменный перевод в органах юстиции, судах, ассоциациях, предприятиях, а также для частных лиц и государственных органах. Организация различных видов деятельности: туризм, симпозиумы, конференции, обмен школьниками и студентами, выставки, концерты, гастроли
Личные качества: инициативная, исполнительная, неконфликтная, мобильна для выезда в любые страны Европы и Россию; наличие выездных документов, не требующих виз.