Menu
フランス共和国, パリ
選択された期間: 5月31日、10:00-18:00
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
English <> Japanese, French <> Japanese freelance interpreter in Paris, France
Interprète - traductrice freelance (sélection) :
- Pierre La Police, artiste, Manga Museum, Kyoto.
- Michèle Chatenet, styliste, Villa Kujoyama, Kyoto.
- Olivier Boucheron, architecte, RAD (galerie d’architecture), Kyoto.
- Martine Lani-Bayle, Professeur en sciences de l’éducation à l’Université de Nantes, Université de Kyoto.
- Kenchiku X Architecture : Conférence croisée et table ronde, ESBA, Paris.
Traduction du catalogue d’exposition.
- Paris Sur Mode : Salon de mode, interprète pour la marque «Punto D’oro.», Paris.
- Who’s Next : Salon de mode, interprète pour la marque «White Thread and Sewing Machine», Paris.
- Mokuba Paris : Traduction de documents internes.
- ITS WC 2015 : Interprète et acceuille du pavillon japonais, Bordeaux.
- EUROSATORY 2016 : Interprète et acceuille du pavillon japonais, Paris.
通訳対応分野
芸術 | 言語学 | 音楽・劇場
通訳の対応言語ペア
英語 - 日本語 | 日本語 - 英語 | フランス語 - 日本語 | 日本語 - フランス語
通訳者のサービスを予約できません。
予約の時間を変更してください。
パリにいる通訳者を予約するため:
-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける