Menu
イギリス, リーズ
選択された期間: 6月 3日、10:00-18:00
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
As a translator, I know that I should have an excellent knowledge of the source language and mastery of the target language to translate the document accurately. In any circumstance, if I think I am not able to translate the document, I will inform the relevant department.
I am working as an interpreter and translator since 2011 in different fields such as public sector, government, NHS, legal and so on. As an interpreter, I know that my role is to convert spoken language statements from Kurdish, Farsi or Dari to English and vice versa. I am able to meet the requirements of my job because I am listening to, understanding and remembering the messages. Furthermore, I have confident and able to stay calm under pressure. In addition, confidentiality, accuracy, impartially, duty to treat all people equally and punctuality have vital roles in my job.
通訳対応分野
言語学 | 会計
通訳の対応言語ペア
クルド語 - ペルシア語 | ペルシア語 - クルド語 | 英語 - クルド語 | クルド語 - 英語 | 英語 - ペルシア語 | ペルシア語 - 英語
6月 3日(10:00から18:00まで)予約可能なサービス 日時を変更しますか? | 8時間当たりの値段* | 予約 |
商談・交渉通訳
無料のキャンセル
|
244.0 EUR 予約する | |
セミナー・会議の通訳
無料のキャンセル
|
244.0 EUR 予約する | |
展示会の通訳
無料のキャンセル
割引
-19
%
|
197.0 EUR 予約する | |
電話通訳
無料のキャンセル
|
244.0 EUR 予約する | |
Professional translation | GET QUOTE |
*割引を含む予約の合計額
リーズにいる通訳者を予約するため:
-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける