Menu
香港, Hong Kong
選択された期間: 7月23日、10:00-18:00
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
Experienced freelance interpreter/translator -- U. S. / Hong Kong
Official credentials:
• Hong Kong Civil Service Bureau, Official Languages Division
• Hong Kong Legislative Council
• Hong Kong Translation Society
• Registered lobbyist: U S Senate / U S House of Representatives
Seasoned event host/television news anchor.
Finding the right interpreter can be a baffling process. The following is a list of DOs and DON’Ts to ease your quest.
DOs
Do look for official accreditation
Government and authoritative accreditations give you some basic assurance that you are dealing with a legitimate and competent interpreter.
Do look for personal chemistry
Whatever the nature of your business is, if you need an interpreter today, chances are you will need one again later. It saves time, money and effort to work with someone on the same wavelength to avoid the frustration of dealing with an unknown personality every time.
Do look for semantic flair
When you speak to your counterpart, you want to convince the other party to accept your position. How your message is presented determines how it will be received. Choosing an interpreter with an appealing style gives you an additional edge.
DON’Ts
Don’t fall for price economy
Don’t be penny wise and pound foolish. The meager savings you get by hiring a second tier interpreter may cost you your deal and image.
Don’t fall for stereotypical labels
Don’t follow the trend by insisting on a mere ‘native speaker.’ The average fool from any country is a native speaker. Would you let a fool represent your interest? Ask for an expert interpreter instead.
Don’t fall for unrealistic specialization
Don’t ask for an interpreter with extensive experience in an obscured subject. You will get an autistic geek who knows nothing else. Look for someone with all-round skills.
I am an experienced Chinese-English translator and interpreter of 25 years – 19 years in the United States and 6 years in Hong Kong -- in different capacities in the public and private sectors. My professional qualifications are listed above. Thoroughly familiar with the customs and cultural nuances of the American and Chinese societies, I am able to satisfy your particular linguistic requirements to the exact detail.
通訳対応分野
コマーシャル・PR | 映画・テレビ | 商業(一般) | 教育 | 経営管理 | 国際関係・国際機関 | 法学(契約) | 法学(起訴 | マスコミ・ジャーナリズム | 軍事
通訳の対応言語ペア
中国語 - 英語 | 英語 - 中国語
7月23日(10:00から18:00まで)予約可能なサービス 日時を変更しますか? | 8時間当たりの値段* | 予約 |
商談・交渉通訳
無料のキャンセル
割引
-16
%
|
320.0 EUR 予約する | |
商談・交渉通訳
無料のキャンセル
割引
-2
%
|
375.0 EUR 予約する | |
商談・交渉通訳
無料のキャンセル
割引
-2
%
|
469.0 EUR 予約する | |
セミナー・会議の通訳
無料のキャンセル
割引
-14
%
|
450.0 EUR 予約する | |
展示会の通訳
無料のキャンセル
|
526.0 EUR 予約する | |
プロトコル通訳
無料のキャンセル
|
526.0 EUR 予約する | |
電話通訳
無料のキャンセル
|
548.0 EUR 予約する | |
裁判での通訳
無料のキャンセル
割引
-15
%
|
478.0 EUR 予約する | |
個人同行
無料のキャンセル
割引
-13
%
|
526.0 EUR 予約する | |
商談・交渉通訳
無料のキャンセル
割引
-23
%
|
751.0 EUR 予約する | |
プレゼンテーションの通訳
無料のキャンセル
|
3003.0 EUR 予約する | |
Professional translation | GET QUOTE |
*割引を含む予約の合計額
Hong Kongにいる通訳者を予約するため:
-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける