似ている通訳者

interpreters.travelを利用する理由

値上げなく通訳者の値段でサービスを予約できる

オンライン支払いも現金の支払いも可能

予約キャンセル料は無料!支払い戻しが保証される

登録せずに予約できる

オンライン支払は安全で、個人データが保障される

もっと詳しくこちら

スペイン, シウダー・レアル
選択された期間: 7月 1日、10:00-18:00
シウダー・レアルにいる通訳者 - Елена
Елена

シウダー・レアルにいる専門家の通訳者

(6) 教育 (7) プロファイルが保証されました 連絡先が保証されました
返事頻繁さ:: 67% 返事時間:: 一時間以内
予約する前、事前リクエストを送信して又は、適当なサービスの「予約」ボタンを押して、選択された日付をすぐに予約してください。
通訳者に連絡する
Профессиональный русскоязычный переводчик в Испании. Большой опыт работы для инспекторов Государственного института лекарственных средств и надлежащих практик (ГИЛС и НП) Минпромторга РФ во время GMP Инспекций фармацевтических компаний Испании на предмет их соответствия правилам надлежащей производственной практики (GMP)
2017 - Устный переводчик для инспекторов Государственного института лекарственных средств и надлежащих практик (ГИЛС и НП) Министерства промышленности и торговли Российской Федерации во время GMP Инспекций фармацевтических компаний Испании на предмет их соответствия правилам надлежащей производственной практики (GMP). Опыт работы в Bayer-Berlimed, Famar, Pfizer-Wyeth, Lilly, GSK; 2016 - последовательный переводчик на переговорах в Мэрии Мадрида, Конгрессе депутатов Испании, Международном фонде Бальтасар Гарсон. 2016 – последовательный переводчик на переговорах между частными компаниями по вопросам реутилизации и переработки бытовых отходов; 2014 – синхронный переводчик в Барселоне на юбилейной встрече компании Pronovias со своими представителями и дистрибьюторами; 2014 – последовательный переводчик испанский > русский > испанский на переговорах испанских компаний ADIF, RENFE, INECO с делегацией из Украины (Министерство транспорта, Укрзализныця); Март 2012 - Синхронный переводчик во время SMAGUA - Международного форума по вопросам управления водными ресурсами. Декабрь 2011 - Переводчик во время визита делегации правительства Таджикистана в Испанию. Июль 2011 - Переводчик во время визита делегации МОТ из России и Азербайджана в Испанию. Май 2011 – Синхронный переводчик на Форуме «Инновация России. Наука и Технология» и «Неделя космоса» в Мадриде. Октябрь 2010 – Синхронный и последовательный переводчик во время визита Делегации из Нац.Банка Украины, Биржи, Министерства Финансов. Встречи проходили на Испанской бирже, в Министерстве экономики. Май 2010 - Переводчик по время визита руководителей ОАО «Российские космические системы» в Мадрид. Июнь 2009 – Переводчик в Торговой Палате Оренсе. Декабрь 2008 - Переводчик во время визита делегации Международной организации труда в Испанию. Июнь-июль 2008 года - Переводчик на 19 Всемирном нефтяном конгрессе в Мадриде (исп/англ>рус> исп/англ).
通訳対応分野
農業 | 航空・宇宙工学 | 商業(一般) | 一般テーマ | 産業 | 国際関係・国際機関 | 医学(薬剤学) | ツーリズム | 貿易(一般) | ワイン産業
通訳の対応言語ペア
スペイン語 - ロシア語 | ロシア語 - スペイン語
7月 1日(10:00から18:00まで)予約可能なサービス 日時を変更しますか? 8時間当たりの値段* 予約
展示会の通訳 312.0 EUR 予約する
病院診察の通訳 312.0 EUR 予約する
代表団同行 352.0 EUR 予約する
商談・交渉通訳 400.0 EUR 予約する
セミナー・会議の通訳 600.0 EUR 予約する
Professional translation GET QUOTE
*割引を含む予約の合計額

シウダー・レアルにいる通訳者を予約するため:

-選択されたサービスの「予約」ボタンを押す
-クレジットカードで予約を保証し、又は送金するため会計を受ける。通訳者に現金でもお支払いできます。
-予約の確認と通訳者の連絡先があるバウチャーを受ける

interpreters.travelを利用する理由

値上げなく通訳者の値段でサービスを予約できる

オンライン支払いも現金の支払いも可能

予約キャンセル料は無料!支払い戻しが保証される

登録せずに予約できる

オンライン支払は安全で、個人データが保障される

もっと詳しくこちら