Perché scegliere Interpreters.travel?

Prezi per i servizi degli interpreti senza dei sovrapprezzi d’agenzia

Pagamento in linea o in contanti all’interprete

Annullamento gratuito d’ordine, garanzia del rimborso di pagamento

Prenotazione del servizio senza una procedura di registrazione

Sicurezza dei pagamenti in linea, protezione dei dati

Per saperne di più

Filippine, Manila
Periodo scelto: dalle 10:00 alle 18:00 - di maggio 27
Interprete a Manila - Mara
Mara

Interprete professionista a Manila

Istruzione (1) Contatti verificati
Frequenza delle risposte: 11% Tempo di risposta: Entro un’ora
Invii all’interprete una richiesta preventiva o prenoti la data e ora direttamente premendo il tasto “Prenoti” di fianco ai servizi elencati in basso.
Contatti l’interprete
I am Mara, 29 years of age. I am currently working as an interpreter/translator in a Japanese Manufacturing Company here in the Philippines. I am looking for a part time job since i only work for 7am-4pm on weekdays and 6:45am-2:45pm on Saturdays. I am looking for translating job, Japanese to English and English to Japanese. God bless us.
I am Mara Alinsunurin, 29 years old and i am currently working in a Japanese Company. I am a translator/interpreter. I translate technical and manufacturing words for Filipino managers to be able to understand what was the instruction given by the Top Management which were Japanese. As well act as the key for communication during meetings and monthly reports. As an interpreter we should fully understand what instruction that was given for us to rely to Filipino staffs. And for the translations of reports and files i use different types of Japanese-English dictionaries for me to be able to fully and properly translate all the kanji and Japanese words. As for my background, i completed at least 3 months of studying Nihongo before i worked in Japan. I worked in Japan for three years that is why i believe i can communicate intermediate level verbally. I worked also in a manufacturing company in Japan, been able to worked with Japanese people so while doing so i was able to know and learn more Japanese words. And when i came back to my country, i enrolled again for months in a Japanese class for more knowledge and for me to be more confident with my translations. Thank you very much for your time reading this, looking forward to work with you. God bless us all and more power.
Specializzazione in traduzione:
Produzione automobilistica | Medicina: apparecchiatura ed attrezzi speciali | Medicina: sanità pubblica | Contabilizzazione
Lingue di traduzione:
Inglese - Giapponese | Giapponese - Inglese
Servizi disponibili per un servizio il di maggio 27 (10:00 - 18:00): Cambi la data, ora? Costo*
per 8 ore
Ordine
Traduzione della communicazione telefonica 132.0 EUR Prenoti
Professional translation GET QUOTE
*Costo di prenotazione per la durata scelta, sconto compreso

Come Prenoti un servizion d’un interprete a Manila:

- premere “Prenoti” di fronte al servizio scelto
- effettuare l’ordine mediante la carta di credito o ricevere una fattura per pagamento mediante vaglia bancario.
- ricevere la ricevuta d’ordine ed una Ricevuta contenente dei dati per Contatti l’interprete

Perché scegliere Interpreters.travel?

Prezi per i servizi degli interpreti senza dei sovrapprezzi d’agenzia

Pagamento in linea o in contanti all’interprete

Annullamento gratuito d’ordine, garanzia del rimborso di pagamento

Prenotazione del servizio senza una procedura di registrazione

Sicurezza dei pagamenti in linea, protezione dei dati

Per saperne di più