Oleg
Interprete professionista a Bruxelles
(1)
Istruzione
(3)
Киевский государственный университет им. Т. Шевченко, факультет международных отношений и международного права :
dalle
1981-09-01
alle
1986-06-30
IESTE, Brussels, Belgium - English:
dalle
1988-09-01
alle
1989-06-30
CCIC, Cambridge Conference Interpretation Course, United Kingdom - English & French:
dalle
1993-06-30
alle
1993-07-31
Profilo confermato
Contatti verificati
Indirizzo di posta elettronica: ▒▒▒▒▒▒@▒▒▒▒.net
Numero di Telefono cellulare: ▒▒▒▒▒▒33
Contatti saranno a disposizione dopo la confermazione d’ordine
Frequenza delle risposte:
100%
Tempo di risposta:
Entro un’ora
Invii all’interprete una richiesta preventiva o prenoti la data e ora direttamente premendo il tasto “Prenoti” di fianco ai servizi elencati in basso.
Contatti l’interprete
Conference Interpreter based in Brussels Belgium , AIIC member.
As a free-lance interpreter I have been working for the last 25 years for the Senate, Benelux, the European Parliament, EU, NATO, NATO Parliamentary Assembly, SHAPE, World Customs Organization, World Health Organization (WHO), UNESCO, ECHR (European Court of Human Rights), ITU (International Telecommunications Union), The EU – Russia foreign Ministers’ Troika Meeting, and other international organizations and Multinational companies such as Astra Zeneca, Bayer, BP, Brussels International Banking Club, Brussels Business Summit, EBC European Business Club, Lukoil, Surgutneftegas, Gazprom, Fortis Banque, Confédérations Européenne des Syndicats (CES); Confédération Européenne des Syndicats Indépendants (CESI); DEXIA, Delloit & Touch, Electrabel, EPSU, Johnson & Johnson, Union Minière, Monsanto, Intermedics, World Association of Newspapers (WAN congresses in Belgium, Sweden, Brazil, Honk Kong, India, Russia, UK…) etc. Numerous conferences on various subjects, such as: legal, finance, due diligence, oil and gas, IPO, protection of wild nature, fishing, biodiversity, habitat, transport, trade of diamonds, water and land management organized by the European Commission, WWF, UN Agencies as well for the Asian Games 2010 in Guangzhou, China, World Badminton Federation Congress 2013 in Kuala-Lumpur, numerous events in the framework of Eastern Partnership or ENPI, TAIEX, Interpol meetings in Singapore in 2013, EPP Congress in Dublin in March 2014, EPSU Congress in Toulouse in 2014, etc...
I also interpreted at Belgium-Russia summits (visits of Mr. Gorbachev and Mr. Yeltsin) , ministerial meetings, St. Petersburg International Forum 2013, etc..
International Association of Conference Interpreters, A.I.I.C. Geneva, Switzerland (which implies more than 250 days of working experience in consecutive and/or simultaneous interpretation and minimum 200 days of working experience in simultaneous interpretation in the requested language combination