Prix des interprètes à Tokyo


Services des interprètes à Tokyo:

Need Anglais-Japonais professional translation?

GET QUOTE
Spécialisation d’interprétation :
Afficher plus Cacher
A propos des interprètes à Tokyo

Pour quels cas?

Vous allez à Tokyo pour une exposition, une conférence, une présentation, un séminaire ou pour une visite à l’entreprise locale, vous avez un rendez-vous d’affaires avec des partenaires, une visite à la banque ou une autre raison. Un interprète d’accompagnement vous aidera à rendre votre séjour à Tokyo plus confortable et réussi. Sur cette page vous pouvez trouver des traducteurs à Tokyo de différentes qualifications, d’expérience, une combinaison de langues de traduction et le coût des services, vous pouvez donc commander les services d’un interprète pour toute sorte d'occasion.

Comment choisir?

La traduction pendant une exposition à Tokyo peut être effectué pratiquement par tous nos traducteurs, affichés sur le site interpreters.travel. La plupart des traducteurs ont assez d'expérience, de polyvalence et ils sont capables de fournir pas que la traduction à l’exposition, la traduction de visites d'affaires et de réunions en dehors de l'exposition, mais aussi la traduction d'un programme culturel ou d'événements solennels. Si vous avez besoin d'une traduction lors d'une conférence ou d'un séminaire, où l'interprétation simultanée est généralement utilisée avec un équipement spécial, telle traduction peut pas être effectuée par chaque traducteur de Tokyo. Dans ce cas, vous devez choisir un interprète fournissant des service de traduction lors d'un séminaire ou d'une conférence.

Dans la plupart des cas, les traducteurs en Tokyo proposent une traduction japonais-français, moins souvent - anglais-français. Sur le site interpreters.travel, autres combinaisons de langues de traduction sont également disponibles.

Pourquoi interpreters.travel?

Les traducteurs à Tokyo, affichés sur le site interpreters.travel passent une évaluation d’un expert, confirment leur numéro de téléphone et de l'adresse e-mail, fournissent les documents sur leur formation et les pièces d'identité, ainsi que des commentaires des clients montrant la qualité de nos services qui ont utilisé notre site interpreters.travel.

5 des 108 interprètes à Tokyo sont disponibles pour la commande

Le coût pour 8 heures (de 10:00 à 18:00 - 17 juillet), avec les réductions. Changer la date ou l'heure?
Réservez maintenant, payez plus tard, annulation GRATUITE! Sans frais supplémentaires.
Interprète à Tokyo - Marina
Marina
€342.0/8 heures
Discount arrow -9 %
Plus de détails
Bonjour, je m'appelle Marina. Merci d'avoir regardé ma page. Je suis née en France, élevée j'ai passé mon enfance en France et au Royaume-Uni. En ce moment je suis située à Tokyo. Je parle couramment les trois langues. Je m'entends bien avec les autres.
Interprète à Tokyo - Mona
Mona
€1711.0/8 heures
Plus de détails
I’m in Tokyo. Japanese & English native fluent speaker. Interpret for people who come to Japan for business and pleasure. Consecutive, simultaneous and whisper. I translate (read and write). Include your time date place. Minimum 8 hour with transportation fee. No free cancellation consult me first. No venues west of the Imperial Palace.
Interprète à Tokyo - Kyoko
Kyoko
€684.0/8 heures
Discount arrow -33 %
Plus de détails
Freelance basis for Simultaneous /Consecutive Interpreter in Tokyo. English<>Japanese. Simultaneous /Consecutive Interpreting for International convention, Symposium, Business meeting, Seminar / lecture, Press conference, Entertainment, TV Show.
Interprète à Tokyo - Tamara
Tamara
€240.0/8 heures
Plus de détails
Interpreter/translator in Yokohama (Japan). Interpretation in various fields, at the request of the client - recommendations in negotiations with the Japanese. In addition to Russian, I speak Lithuanian and spoken English, which also helps with translation, when both sides "change" Russian and Japanese into English.
Interprète à Tokyo - Ahsan
Ahsan
€55.0/8 heures
Discount arrow -20 %
Plus de détails
I am liked by many clients due to technical knowledge with good grip on Japanese and English language. They says very less interpreters knows technical words like Ahsan. Assembly, welding, Painting, chemical processing line, Heat Exchanger manufacturing, CAD CAM are the areas of my expertise