École Française Internationale à Skikda, ecole primaire :
de
1981-09-01
à
1988-06-30
Université Jagellone, Chaire UNESCO pour les Études sur la Traduction et la Communication Interculturelle, à Cracovie Études Postuniversitaires pour les Interprètes de Conférence.
:
de
2007-10-01
à
2008-11-30
Fréquence des réponses:
40%
Durée de réponse:
Moins d’une heure
Envoyez à l’interprète une enquête préliminaire ou réservez immédiatement la date et l'heure sélectionnées en utilisant le bouton " Commander " en fonction des services suivants.
Traductrice, interprète de la langue française.
Freelance, coopération avec cabinets de traduction, sociétés, organisations en Pologne et en France.
CURSUS SCOLAIRE
2007-2008: Université Jagellone, Chaire UNESCO pour les Études sur la Traduction et la Communication Interculturelle, à Cracovie
Études Postuniversitaires pour les Interprètes de Conférence.
2002-2004 : Université A. Mickiewicz à Poznań, Faculté de Journalisme,
Études Postuniversitaires en Journalisme.
1996-2001 : Université de Szczecin, 5 ans d'études, diplôme obtenu - Master.
Faculté de Droit.
1992/1994 : École Américano-polonaise de management en hôtellerie
plusieurs stages en hôtels en Pologne :
RADISSON SAS ( hôtel américain)
Hôtel AMBER BALTIC ( Groupe VIENNA INTERNATIONAL )
1988/1992 : Lycée de Szczecin : Baccalauréat
1981/1988 : École primaire française de Skikda – Algérie
CURSUS PROFESSIONNEL
2002 - 2017 : Traductrice, interprète de la langue française.
Freelance, coopération avec cabinets de traduction, sociétés, organisations en Pologne et en France (exemple: Ambassade de France en Pologne – visite des membres du Parlement Français à la COP 14 organisée par les Nations Unies à Poznań, visites des membres du Conseil Régional de la Gironde au bureau du Maréchal de la Voïvodie de Poméranie Occidentale, etc.). Conférences, formations, négociations, visites officielles etc.
2004 - 2005 : LIM & MAZALAIRA SARL Maison d'édition éditant un magazine féminin „REVA” – Saint-Denis Ile de la Réunion, France
Responsable marketing
Création et mise en œuvre de la stratégie marketing en coopération avec la direction artistique. Gestion de l'équipe de vente.
CONNAISSANCES LINGUISTIQUES
Polonais - langue maternelle.
Français - connaissance courante.
Anglais - bonne connaissance.
Russe - connaissance de base.
Spécialisation d’interprétation :
Élevage, zootechnie, zoologie | Finances et crédit | Production industrielle | Jurisprudence ( en général )
Combinaison linguistique :
Anglais - Français | Français - Polonais | Polonais - Français
*Le coût de la commande pendant la période choisie, en tenant compte des réductions
Comment réserver le service d’un interprète à Szczecin:
- cliquez sur " Réserver " à côté du service sélectionné
- payer votre commande par carte de crédit ou recevoir une facture pour le paiement par virement bancaire. Vous pouvez également choisir l'option de paiement au comptant directement à l’interprète.
- recevoir une confirmation de commande et le Coupon avec les coordonnées de l’interprète
Pourquoi interpreters.travel :
Prix des interprètes sans marges d'agence
Paiement en ligne ou au comptant à l’interprète
Annulation gratuite, garanties de remboursement du paiement
Réservation de services sans inscription
Possibilité de réservation au nom d’une société
Sécurité des paiements en ligne, protection des données