Precio de los intérpretes en Londres


Serviocios de los intérpretes en Londres:

La especialización de la interpretación:
Ver más Esconder
Sobre los intérpretes en Londres

¿Para qué clase de ocasiones?

Si va a Londres para una exposición, una conferencia o un seminario, tanto como para visitar una empresa local o asistir a una reunión, o por cualquier otra ocasión, un intérprete acompañante hará que su estancia en Londres sea cómoda y productiva. En esta página podrá encontrar traductores con diversas calificaciones, experiencias, combinaciones lingüísticas y tarifas. Así se asegura tener un intérprete para cualquier situación.

¿Cómo elegir un intérprete?

Prácticamente todos los proveedores de intérpretes.travel en Londres pueden proporcionar los servicios de interpretación para una exposición profesional. La mayoría de los traductores tienen suficiente experiencia y versatilidad para dar un apoyo adecuado en los eventos de este tipo. Además los mismos intérpretes pueden realizar interpretación de enlace en reuniones de negocios y otras ocasiones fuera de la exposición, así como acompañarles en las visitas culturales, fiestas y celebraciones. Sin embargo en caso de que se precise el servicio de interpretación simultánea para una conferencia o un seminario donde se usan los equipos especiales, sólo algunos proveedores están capacitados para proporcionar dicho servicio. En este caso hay que elegir un intérprete simultáneo especializado en seminarios, congresos y conferencias.

Muchos de nuestros intérpretes en Londres pueden ofrecer servicios adicionales, por ejemplo la recogida del aeropuerto, transporte personal o alquilado, así como los servicios de guía turístico o consultor en diversos áreas profesionales. Dichos servicios pueden estar incluidos en el coste de interpretación o pagarse por separado. En cualquier caso, dichos servicios pueden acordarse con previo aviso.

Para asegurar la mejor calidad de interpretación, hay que elegir un especialista con experiencia en el área adecuado. Los materiales de preparación proporcionados a los intérpretes son de gran importancia, así como los enlaces a las páginas web relevantes u otros recursos que le permiten al intérprete entender el asunto en cuestión y realizar una interpretación de alta calidad.

La mayoría de nuestros proveedores en Londres son intérpretes de español e inglés. Sin embargo en intérpretes.travel también se ofrecen otras combinaciones lingüísticas.

¿Por qué elegir interpreters.travel?

Los intérpretes en Londres publicados en intérpretes.travel pasan una evaluación experta, confirman su teléfono y la dirección del correo electrónico y proporcionan los documentos que acreditan su formación, tanto como los documentos de identidad. Además nuestros proveedores tienen excelentes evaluaciones de los clientes que han trabajado con ellos a través de intérpretes.travel.

¿Cómo se realiza el pedido?

Para realizar el pedido seleccione al intérprete cuyo perfil mejor se adapte a su caso. Envíe su solicitud a través del formulario "Contactar con el traductor" que se encuentra en la página del proveedor. Especifique la fecha (o las fechas) y el horario en que se necesita el servicio de interpretación, los idiomas, el tema y el tipo del evento, para que el intérprete pueda confirmar su disponibilidad. Marque la opción "Enviar el mensaje a otros intérpretes similares", si desea contactar con varios proveedores. Después de recibir su respuesta podrá proceder con la reserva y hablar los detalles del trabajo con el intérprete.

1 de 236 intérpretes en Londres estan disponibles para el encargo

El precio por 8 hours (desde 10:00 hasta 18:00 - de septiembre 17), con los descuentos. ¿Cambiar la hora?
Reserve ahora, pague después, cancelación ES GRATIS! Sin sobretasas.
Intérprete en Londres - Kaija
Kaija
$482.0/8 horas
Discount arrow -16 %
VER MÁS
I provide a reliable, high quality and professional simultaneous and consecutive interpreting service, working from Estonian, English, Spanish and French into Estonian and English. I have a degree in interpreting and translation, and experience in conference interpreting. I am hardworking and prepare thoroughly for each assignment.