CHARTERED INSTITUTE OF LINGUISTS:
de
2003-09-01
a
2019-07-10
DIPLOMA IN PUBLIC SERVICE INTERPRETING URDU AND PANJABI:
de
2018-05-01
a
2018-11-02
BILINGUAL SKILLS CERTIFICATE AND I WAS AWARDED A GOLD MEDAL BY HRH PRINCE MICHAEL OF KENT AS I WAS THE BEST CANDIDATE IN THE COUNTRY FOR THIS EXAM:
de
2002-09-01
a
2003-06-01
I am an AIIC member and a qualified interpreter based in the UK. I have interpreted for Theresa May and David Cameron a few times. I have done a lot of assignments in europe for the EU Commission. I have 17 years of experience in interpretation.
An accomplished and dedicated interpreter and translator with experience working with people from a wide range of social and professional backgrounds. Has extensive experience providing transcriptions for the National Crime Agency. Demonstrates a proven ability to interpret and translate written documents to and from English, Urdu, Punjabi, Mirpuri, and Hindi with exceptional proficiency. Conversant with translation software tools and a highly skilled IT user. Quick to learn new concepts, is sensitive to diversity and multiculturalism and able to communicate politely and articulately at all levels in all fluent languages. Maintains an approachable, non-judgmental, professional attitude. Adapts easily to changing situations and performs well under pressure, with excellent time management ability. Able and willing to travel.
KEY ACHIEVEMENTS
• Booked by UK FCO to interpret for UK PM Theresa May and Indian PM at Downing St. (2018)
• Interpreted USA Deposition at the International Dispute Centre (2018)
• Simultaneously Interpreted for Skoda conferences in Spain (2017) and Prague (2012)
• Simultaneously interpreted for the EU India Summit in Brussels (2016)
• Simultaneously Interpreted for the EU at the Brussels city event (2018)
• Interpreted at EASO camps in Greece (2016)
• Simultaneous Interpreter for David Cameron and the Indian Prime Minister at Downing St. and Westminster Palace (2015)
• Simultaneous interpreter for Al Jazeera Television coverage of the Indian elections (2014)
• Simultaneously Interpreted in Hindi for Solvay Global Forum conference for a week in Brussels (2019)
• Simultaneously Interpreted in Prague for Platincoin World Convention in May 2019
• Simultaneously Interpreted for Indian Election in May 2019 for BBC world and Aljazeera TV channel in May 2019
La especialización de la interpretación:
Contabilidad financiera | Agricultura | Banca | Construcción, Maquinaria de construcción | Educación, Aprendizaje y Pedagogía | Derecho: (en general) | Lingüística | Transporte, Vehículos, Camionaje
*El precio del encargo por el tiempo seleccionado, con los descuentos
Como reservar a un intérprete en Londres:
- Pulsar "Encargar", que está enfrente del servicio seleccionado
- Realizar su encargo con tarjeta crédito, o recibir una factura del pago por transferencia bancaria. También Usted puede elegir a pagar en efectivo al intérprete.
- Recibir una confirmación del encargo y los datos del intérprete para ponerse en contacto
Porqué el interpreters.travel:
Los precios de los intérpretes sin sobretasas de las agencias
El pago en línea o en efectivo al intérprete
Cancelación gratuita, garantías de reembolso de los pagos
Hacer encargo sin registrarse
Posibilidad de hacer encargo para la empresa
Seguridad de los pagos en línea, protección de los datos