Antwortfrequenz:
25%
Antwortdauer:
im Laufe des Tages
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
Freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin mit mehr als 4 Jahren Erfahrung. Ich biete Konsekutiv- und Simultandolmetschen, sowie Flüsterdolmetschen bei Mitarbeiterschulungen, Konferenzen, Seminaren und Verhandlungen an.
Du 23 Juillet 2007 à ce jour en tant Assistant de parrainage à l'ONG Internationale BØRNEfonden-Bénin
Expériences en Interprétations
Interprète de conférence lors de l’atelier organisé par le Siège de Børnefonden sur "la mobilisation des ressources du 1er Avril 2014 au 5 Avril 2014 à Possotomè
Interprète de conférence lors de l’atelier organisé par le Siège de Børnefonden pour le lancement du projet intitulé "Réduction de la mortalité infantile et maternelle" du 26 au 28 Mai 2014
Interprète de conférence lors de la présentation par la Directrice Générale de Børnefonden le 12 Mars 2015 de la nouvelle stratégie quinquennale 2015-2019 de Børnefonden
Interprète lors des visites des partenaires de BØRNEfonden (intervient quelques fois par an)
Interprète à l’Institut Universitaire du Bénin (IUB) du 1er décembre 2014 au 31 Mars 2015.
De Mars 2000 à ce jour en tant que Traducteur occasionnel à l'ONG Plan Benin
Du 02 Novembre 2000 à Octobre 2006 en tant que Professeur d’Anglais dans les Collèges d’Enseignement Général de Tokpa-Domè, Sègbohouè, et Kpomassè.
De 2002 à 2004 en tant que prestataire de service en traduction au Projet Azzoliculture dont le Coordonnateur est le Dr Emile Didier
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Lagos:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers