Florida International University, Miami, Florida, USA Department of Modern Languages, Legal Translation and Court Interpreting Certificate.:
von
2001-03-05
bis
2002-05-31
The State University of New York at Buffalo, Bachelor of Science. English. Magna cum laude. 4.0 GPA.:
von
1997-08-28
bis
1998-02-01
Borough of Manhattan Community College, the City University of New York. Associate in Applied Science degree (A. A. S.) . Business Management:
von
1987-09-07
bis
1990-08-31
Oxford Seminars. TEFL - Teaching English as a Foreign Language: 250 -hour Certification - 8447 Wilshire Blvd., Suite 401, Beverly Hills, CA 90211:
von
2012-03-05
bis
2013-01-02
American Translators Association Certification. :
von
2016-06-06
bis
2016-12-12
Antwortfrequenz:
86%
Antwortdauer:
in einige Stunden
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
Judicial / Interview / Immigration (expert) / Conference / Medical / Meeting / 911 / Law Enforcement / Event. Interpreter. (Spanish / English). Availability: Telephone (Worldwide). On-site (Metro Atlanta, Georgia), United States. Sworn Translator. Spanish Instructor. ** Legal Interpreter / Medical Interpreter / USCIS **
I am a Certified Interpreter. In addition, I am a Certified World Languages teacher and a Sworn translator. My background in successfully performing language-interpreting service prepares me to substantially impact your organization or personal project.
My experience as a Spanish Interpreter spans over 15 years, during which time I have worked in a variety of settings including medical, legal, and business environments. I am comfortable and confident in my ability to interpret simultaneously or consecutively, and have a strong understanding of both Spanish and English grammar and vocabulary. In addition, I possess a deep knowledge of the cultural nuances and idiomatic expressions of both languages, allowing for seamless communication between Spanish and English speakers.
I am available for consecutive interpreting in legal environments, medical settings, small business meetings; interviews, exhibitions, conferences and the United States Department of Homeland Security USCIS in Atlanta, Georgia, the United States of America.
I am unavailable for escort, tourism, travel companion assignments.
Please feel free to contact me to know more about your interpretation needs.
Dolmetschenthematik:
Kommerz (gesamt) | Komputern und Internet (gesamt) | Bildung, Training und Pädagogik | Führung und Management | Auslandsbeziehungen und Organisationen | Jura (gesamt) | Jura: Verträge | Massenmedien und Journalistik | Medizin (gesamt) | Einzelhandel (gesamt)
Sprachkombination:
Spanisch - Englisch | Englisch - Spanisch
Dienstleistungen, welche für Buchung verfügbar 22 Mai (10:00 - 18:00):
Datum, Zeit ändern?
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Washington:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers